Whistle down the wind 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Whistle down the wind 무슨 뜻인가요?

"Whistle down the wind" 무언가를 무시하거나 무시하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He chose to whistle down the wind when his friends warned him about the danger.

그는 친구들이 위험에 대해 경고했을 때 *바람을 가르며 휘파람을 불기로 선택했습니다.

예문

Despite the criticism, she decided to whistle down the wind and continue with her plans.

비판에도 불구하고 그녀는 바람을 불고 계획을 계속하기로 결정했습니다.

예문

The company decided to whistle down the wind and proceed with the controversial project

회사는 바람을 쐬고 논란의 여지가 있는 프로젝트를 진행하기로 결정했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Whistle down the wind”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

특히 다른 사람들이 경고하거나 비판할 때 무언가를 무시하거나 무시하는 행위를 설명하기 위해 "Whistle down the wind" 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 누군가가 당신에게 위험한 투자를 하지 말라고 충고한다면, 당신은 '나는 그냥 바람을 타고 그렇게 할 거야.'라고 말할 수 있다.

  • 1관계

    Despite her friends' concerns, she chose to whistle down the wind and continue dating him.

    친구들의 우려에도 불구하고 그녀는 바람을 불어고 그와 계속 데이트하기로 결정했습니다.

  • 2경력

    Despite the negative feedback, he decided to whistle down the wind and pursue his passion for art.

    부정적인 피드백에도 불구하고 그는 바람을 불어고 예술에 대한 열정을 추구하기로 결정했습니다.

  • 3사업

    The company faced criticism, but they decided to whistle down the wind and launch the controversial product.

    회사는 비판에 직면했지만 바람을 불고 논란의 여지가 있는 제품을 출시하기로 결정했습니다.

Whistle down the wind과 유사한 의미를 갖는 표현

무언가를 의도적으로 무시하거나 눈치채지 못한 척하는 것

예문

He turned a blind eye to his friend's dishonest behavior.

그는 친구의 부정직한 행동을 눈감아 주었습니다.

종종 아무렇지도 않게 또는 무심한 방식으로 무언가를 무시하거나 무시하는 것

예문

She brushed off the negative comments and continued with her work.

그는 부정적인 말들을 떨쳐 버리고 자신의 일을 계속했다.

무언가의 중요성을 무시하거나 최소화하는 것, 종종 평온하거나 무관심한 태도

예문

He shrugged off the criticism and carried on with his project.

그는 비판을 무시하고 자신의 프로젝트를 계속했습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"휘파람 바람""휘파람 바람"(Whistle down the wind")이라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"휘파람 불기"(Whistle down the wind")라는 문구는 다른 관용구만큼 흔하지는 않지만 여전히 일상 대화에서 사용됩니다. 비공식적 인 환경이나 관용적 표현에 익숙한 사람들 사이에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Whistle down the wind" 무관심이나 반항의 어조를 전달합니다. 그것은 그 문구를 사용하는 사람이 경고나 비판을 무시하거나 묵살하기로 선택했음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"whistle down the wind"라는 문구는 일반적으로 더 비공식적이며 매우 공식적인 상황에는 적합하지 않을 수 있습니다. 일반적으로 친구, 가족 또는 동료 간의 일상적인 대화에 사용됩니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 바람을 가르며 자신의 길을 가기로 결심했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 조언이나 비판을 무시하는 것을 의미하기 위해 '바람을 휘파람을 불어라!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

  • consider
  • take heed
  • pay attention
  • take into account
  • listen to

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!