brush up와(과) polish up 차이
Brush up과 polish up는 의미에서 비슷하지만 polish up brush up보다 더 높은 수준의 개선 또는 개선을 의미합니다. 두 문구 모두 자신의 기술이나 지식을 향상시키거나 새로 고치는 것을 의미하지만 polish up 보다 철저하고 정확한 프로세스를 제안합니다.
brush up vs polish up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Brush up
- 1스킬을 빠르게 향상시키기 위해.
She took a two - week course to BRUSH UP her Spanish before she went travelling around South and Central America.
그녀는 중남미를 여행하기 전에 스페인어를 연마하기 위해 2 주 과정을 수강했습니다.
Polish up
- 1무언가를 빨리 개선하기 위해.
I need to POLISH UP my French before I go to Paris.
파리에 가기 전에 프랑스어를 연마해야 합니다.
brush up와(과) polish up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
brush up
예문
I need to brush up on my French before our trip to Paris.
파리로 여행하기 전에 프랑스어를 닦아야 합니다.
예문
She brushes up on her math skills before every exam.
그녀는 매 시험 전에 수학 능력을 연마합니다.
polish up
예문
I need to polish up my presentation skills before the big meeting.
큰 회의 전에 프레젠테이션 기술을 연마해야 합니다.
예문
She polishes up her piano skills before the recital.
그녀는 리사이틀 전에 피아노 실력을 연마합니다.
Brush up와 유사한 표현(유의어)
이해를 새롭게 하거나 향상시키기 위해 이전에 배웠거나 경험한 것으로 돌아가는 것.
예문
I want to revisit my high school Spanish so I can communicate better with my coworkers.
동료들과 더 잘 의사 소통할 수 있도록 고등학교 스페인어를 다시 방문하고 싶습니다.
touch up
외관이나 기능을 개선하기 위해 무언가를 약간 개선하거나 조정하는 것.
예문
I need to touch up my resume before I submit it for the job application.
입사 지원서를 제출하기 전에 이력서를 수정해야 합니다.
Polish up와 유사한 표현(유의어)
연습이나 반복을 통해 무언가를 다듬거나 개선합니다.
예문
He spent hours honing his public speaking skills before the big presentation.
그는 큰 프레젠테이션 전에 대중 연설 기술을 연마하는 데 몇 시간을 보냈습니다.
결함이나 결함을 제거하여 가능한 한 좋은 것을 만드는 것.
예문
She worked hard to perfect her recipe for chocolate cake.
그녀는 초콜릿 케이크 레시피를 완벽하게 만들기 위해 열심히 노력했습니다.
fine-tune
최적의 성능이나 결과를 얻기 위해 무언가를 약간 조정하거나 개선하는 것.
예문
The engineer needed to fine-tune the machine to ensure it was working at maximum efficiency.
엔지니어는 기계가 최대 효율로 작동하는지 확인하기 위해 기계를 미세 조정해야 했습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
brush 포함하는 구동사
polish 포함하는 구동사
brush up vs polish up 차이
brush up와(과) polish up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
brush up과 polish up 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용됩니다. 그러나 brush up는 캐주얼한 환경에서 더 자주 사용되는 반면 polish up는 전문적 또는 학문적 맥락에서 더 일반적으로 사용됩니다.
brush up와(과) polish up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Polish up는 일반적으로 brush up보다 더 공식적인 것으로 간주됩니다. 직업적 또는 학문적 환경에서 자신의 기술이나 지식을 다듬거나 향상시키는 과정을 설명하는 데 자주 사용됩니다. 반면에 Brush up은 더 비공식적이며 친구나 가족과의 일상적인 대화에 자주 사용됩니다.
brush up와(과) polish up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
brush up의 어조는 일반적으로 더 편안하고 캐주얼한 반면 polish up 어조는 더 진지하고 전문적인 어조입니다. Brush up 빠르고 쉬운 프로세스를 의미할 수 있는 반면 polish up 보다 신중하고 집중적인 노력을 암시합니다.