구동사 "chime in" vs "chip in"

chime in와(과) chip in 차이

Chime in 의견이나 의견으로 대화나 토론을 중단하는 것을 의미하고, chip in 일반적으로 돈이나 노력을 그룹이나 대의에 기여하는 것을 의미합니다.

chime in vs chip in: 뜻과 의미

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

Chime in

  • 1토론에 기여하기 위해.

    If it's OK, I'd like to CHIME IN because I think it's a good idea.

    괜찮다면 좋은 생각이라고 생각하기 때문에 CHIME IN하고 싶습니다.

Chip in

  • 1약간의 돈을 기부하기 위해.

    Everybody CHIPPED IN to pay the bill.

    모두가 청구서를 지불하기 위해 끼어들었습니다.

  • 2토론에 기여하기 위해.

    If I could CHIP IN, there are a couple of issues I'd like to raise.

    내가 칩을 넣을 수 있다면, 내가 제기하고 싶은 몇 가지 문제가 있습니다.

chime in와(과) chip in의 사용법 및 예문

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

chime in

예문

Whenever there's a debate, she always chimes in with her opinion.

논쟁이 있을 때마다 그녀는 항상 자신의 의견을 차임합니다.

예문

He chimes in whenever he has something important to say.

그는 중요한 말이 있을 때마다 차임을 울립니다.

chip in

예문

We all chipped in to buy a birthday present for our friend.

우리 모두는 친구를 위해 생일 선물을 사기 위해 칩을 넣었습니다.

예문

He always chips in when we need help with expenses.

그는 우리가 비용에 대한 도움이 필요할 때 항상 합니다.

Chime in와 유사한 표현(유의어)

의견이나 의견으로 대화나 토론을 중단합니다.

예문

She couldn't resist interjecting when she heard her favorite band mentioned in the conversation.

그녀는 대화에서 자신이 가장 좋아하는 밴드가 언급되는 것을 들었을 때 끼어들기를 거부할 수 없었습니다.

put in one's two cents

요청하지 않더라도 주제에 대한 의견이나 의견을 제공합니다.

예문

He always puts in his two cents during meetings, even when it's not relevant to the topic at hand.

그는 회의 중에 항상 2센트를 넣습니다.* 당면한 주제와 관련이 없을 때에도 마찬가지입니다.

자신의 생각이나 의견을 공유하여 대화나 토론에 기여하는 것.

예문

She wanted to add to the conversation by sharing her personal experience with the topic.

그녀는 주제에 대한 개인적인 경험을 공유함으로써 대화에 추가하고 싶었습니다.

Chip in와 유사한 표현(유의어)

일반적으로 돈이나 노력을 그룹이나 대의에 기부하거나 기부하는 것.

예문

Everyone contributed a small amount to buy a gift for their colleague's retirement party.

모두가 동료의 은퇴 파티를 위한 선물을 사기 위해 소액을 기부했습니다.

작업이나 프로젝트에 기여하거나 도움을 주기 위해.

예문

We all need to pitch in to finish this project on time.

우리 모두는 이 프로젝트를 제 시간에 끝내기 위해 참여해야 합니다.

작업 또는 프로젝트에 대한 도움이나 지원을 제공하기 위해.

예문

Can you lend a hand with moving the furniture?

가구를 옮기는 데 도움을 줄 수 있습니까?

더 많은 구동사 알아보기

같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!

chip 포함하는 구동사

in 포함하는 구동사

chime in vs chip in 차이

chime in와(과) chip in 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?

일상 대화에서 사람들은 chip in보다 chime in 더 자주 사용합니다. 이는 누군가가 대화에 참여하거나 의견을 추가하려고 할 때 chime in 사용되기 때문이며, 이는 소셜 환경에서 자주 발생합니다. 반면에 chip in는 사람들이 그룹이나 대의에 무언가를 기여해야 하는 특정 상황에서 덜 자주 사용됩니다.

chime in와(과) chip in은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?

Chime inchip in는 모두 캐주얼한 대화에 적합한 비격식 표현입니다. 그러나 기부나 기부에 대해 논의할 때 비즈니스 또는 학문적 맥락에서 chip in 것이 더 적절할 수 있습니다.

chime in와(과) chip in의 뉘앙스 차이를 알려주세요!

chime inchip in의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Chime in 누군가가 대화나 토론에 참여하기를 원할 때 종종 친근하거나 열정적인 어조를 전달하는 반면, chip in 일반적으로 특히 그룹이나 대의에 기여하는 것을 언급할 때 도움이 되거나 지지하는 어조를 가지고 있습니다.

chime in & chip in: 유의어와 반의어

Chime in

반의어

Chip in

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!