conjure up와(과) whip up 차이
Conjure up 종종 상상이나 기억을 통해 정신적 이미지나 아이디어를 떠올리는 것을 의미합니다. 반면에 whip up 일반적으로 음식이나 음료를 빨리 준비하는 것을 의미합니다.
conjure up vs whip up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Conjure up
- 1누군가의 마음 속에 그림이나 기억을 만드는 것.
It CONJURES UP memories of my school days.
학창시절의 추억이 떠오릅니다.
- 2많은 자원없이 무언가를 창조합니다.
I had to CONJURE UP a full weekend's entertainment for the visitors with no notice at all.
나는 전혀 예고없이 방문객들을 위해 주말 내내 엔터테인먼트를 만들어야했다.
Whip up
- 1음식을 빨리 만들기 위해.
We got back late and WHIPPED UP dinner.
우리는 늦게 돌아와서 저녁 식사를 채찍질했습니다.
- 2액체 음식을 빠르게 혼합하여 두껍고 크림처럼 만듭니다.
I WHIPPED UP the egg whites.
나는 달걀 흰자를 채찍질했다.
- 3사람들이 무언가에 대해 더 강하게 느끼게 하기 위해.
The boss tried to WHIP UP some support for her new policies.
사장은 그녀의 새로운 정책에 대한 지지를 끌어올리려고 했습니다.
conjure up와(과) whip up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
conjure up
예문
The smell of fresh bread conjures up memories of my grandmother's kitchen.
갓 구운 빵 냄새가 할머니의 부엌에 대한 추억을 떠올리게 합니다.
예문
The sound of the ocean conjures up images of a tropical paradise.
바다의 소리는 열대 낙원의 이미지를 떠올리게 합니다.
whip up
예문
She can whip up a delicious meal in no time.
그녀는 순식간에 맛있는 식사를 채찍질할 수 있습니다.
예문
He whips up a smoothie every morning.
그는 매일 아침 스무디를 채찍질합니다.
Conjure up와 유사한 표현(유의어)
summon up
특정한 느낌이나 기억을 떠올리게 하거나 떠올리게 하는 것.
예문
She tried to summon up the courage to speak in front of the large audience.
그녀는 많은 청중 앞에서 말할 용기를 불러일으키려고 노력했습니다.
Whip up와 유사한 표현(유의어)
rustle up
제한된 재료로 식사나 간식을 빠르게 준비합니다.
예문
I was able to rustle up some sandwiches for the picnic at the last minute.
나는 마지막 순간에 피크닉을 위해 샌드위치를 바스락거리게 할 수 있었습니다.
knock up
식사나 요리를 신속하게 준비하기 위해, 종종 임시 변통 또는 즉석 방식으로.
예문
He was able to knock up a delicious pasta dish with just a few ingredients from the pantry.
그는 식료품 저장실에서 몇 가지 재료만으로 맛있는 파스타 요리를 두드려버릴 수 있었습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
whip 포함하는 구동사
up 포함하는 구동사
conjure up vs whip up 차이
conjure up와(과) whip up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 whip up은 conjure up보다 더 일반적입니다. whip up은 요리나 음료 만들기와 같은 일상적인 작업에 사용되는 반면 conjure up는 덜 자주 그리고 더 창의적인 맥락에서 자주 사용되기 때문입니다.
conjure up와(과) whip up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Conjure up와 whip up는 모두 일상적인 대화에 적합한 비격식 표현입니다. 그러나 whip up 요리 프로그램이나 레시피 북과 같은 보다 공식적인 환경에서 사용할 수 있지만 conjure up 공식적인 맥락에서 사용될 가능성은 적습니다.
conjure up와(과) whip up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
conjure up과 whip up의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Conjure up는 종종 향수를 불러일으키거나 상상력이 풍부한 어조를 전달하는 반면, whip up는 일반적으로 특히 음식을 빨리 요리하거나 준비하는 것을 언급할 때 실용적이고 효율적인 어조를 가지고 있습니다.