crack on와(과) sign on 차이
Crack on 결단력과 에너지로 무언가를 시작하거나 계속하는 것을 의미하고, sign on 구직자 수당 또는 기타 혜택에 공식적으로 등록하는 것을 의미합니다.
crack on vs sign on: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Crack on
- 1에너지로 무언가를 계속하는 것.
We had to CRACK ON to get everything finished on time.
우리는 모든 것을 제 시간에 끝내기 위해 CRACK ON을 해야 했습니다.
Sign on
- 1실업 수당 청구를 시작합니다.
I had to SIGN ON when I lost my job.
직장을 잃었을 때 서명해야 했습니다.
- 2참여에 동의합니다.
I've SIGNED ON to help at the village fete.
나는 마을 축제에서 돕기 위해 서명했습니다.
- 3방송을 시작합니다.
He SIGNS ON the same way every show.
그는 매 쇼마다 같은 방식으로 서명합니다.
- 4고용합니다.
We've SIGNED ON two new teachers.
우리는 두 명의 새로운 교사와 계약했습니다.
crack on와(과) sign on의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
crack on
예문
We need to crack on with the project to meet the deadline.
마감일을 맞추기 위해 프로젝트를 시작해야 합니다.
예문
She cracks on with her work despite the challenges.
그녀는 어려움에도 불구하고 자신의 일에 균열을 일으킵니다.
sign on
예문
After losing her job, she had to sign on to receive unemployment benefits.
직장을 잃은 후 그녀는 실업 수당을 받기 위해 서명해야 했습니다.
예문
He signs on for unemployment benefits after being laid off.
그는 해고된 후 실업 수당에 서명합니다.
Crack on와 유사한 표현(유의어)
push ahead
장애물이나 어려움에도 불구하고 진전을 이루거나 앞으로 나아갈 수 있습니다.
예문
Despite the setbacks, the team decided to push ahead with their plan and eventually succeeded.
좌절에도 불구하고 팀은 계획을 추진하기로 결정했고 결국 성공했습니다.
Sign on와 유사한 표현(유의어)
crack on vs sign on 차이
crack on와(과) sign on 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 sign on보다 crack on 더 자주 사용합니다. crack on는 일, 공부, 개인 프로젝트 등 다양한 상황에서 사용할 수 있는 다재다능한 표현이기 때문입니다. 반면에 sign on는 정부 혜택과 관련된 특정 용어이며 일상 대화에서 자주 사용되지 않습니다.
crack on와(과) sign on은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Crack on와 sign on는 모두 일상적인 대화에 적합한 비공식 문구입니다. 그러나 sign on는 공식 문서 및 절차에 사용되는 법적 용어라는 의미에서 더 형식적입니다.
crack on와(과) sign on의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
crack on과 sign on의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Crack on 종종 긍정적이고 열정적 인 어조를 지니는 반면, sign on 수혜자 등록 이유에 따라 중립적이거나 부정적인 어조를 가질 수 있습니다.