fatten up와(과) wise up 차이
Fatten up 누군가 또는 무언가가 살이 찌게 하는 것을 의미하고, wise up 상황을 더 잘 알게 되거나 인식하게 하는 것을 의미합니다.
fatten up vs wise up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Fatten up
- 1동물을 뚱뚱하게 만들기 위해 많이 먹는다.
They FATTEN the cows UP before slaughtering them.
그들은 소를 도살하기 전에 살찌게 합니다.
Wise up
- 1어리석은 짓을 그만두기 위해.
His supervisor told him to WISE UP and start following the rules or else he'd lose his job.
그의 상사는 그에게 현명하게 규칙을 따르기 시작하라고 말했고 그렇지 않으면 직장을 잃을 것이라고 말했습니다.
fatten up와(과) wise up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
fatten up
예문
We need to fatten up the chickens before selling them.
닭을 팔기 전에 살찌워야 합니다.
예문
She fattens up her pigs with a special diet.
그녀는 특별한 식단으로 돼지를 살찌게 합니다.
wise up
예문
You need to wise up and start making better decisions.
현명하게 더 나은 결정을 내려야 합니다.
예문
She wises up quickly after realizing her mistakes.
그녀는 자신의 실수를 깨닫고 재빨리 현명해진다.
Fatten up와 유사한 표현(유의어)
bulk up
운동과 식이요법을 통해 근육량과 크기를 증가시킵니다.
예문
He hit the gym every day to bulk up and prepare for the bodybuilding competition.
그는 매일 체육관에 가서 벌크업하고 보디빌딩 대회를 준비했습니다.
plump up
일반적으로 더 많은 재료나 물질을 추가하여 모양을 더 완전하거나 둥글게 만듭니다.
예문
She added extra stuffing to plump up the turkey before roasting it for Thanksgiving dinner.
그녀는 추수감사절 저녁 식사를 위해 칠면조를 굽기 전에 칠면조를 통통하게 만들기 위해 추가 속을 추가했습니다.
Wise up와 유사한 표현(유의어)
fatten up vs wise up 차이
fatten up와(과) wise up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 fatten up보다 wise up 더 자주 사용합니다. 이는 wise up가 실수로부터 배우거나 더 똑똑해지는 것과 같은 다양한 맥락에서 사용되기 때문입니다. Fatten up 동물을 언급하거나 체중 증가에 대해 이야기 할 때를 제외하고는 많이 사용되지 않습니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 wise up 일상 대화에서 더 일반적입니다.
fatten up와(과) wise up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Fatten up과 wise up은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
fatten up와(과) wise up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
fatten up과 wise up의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Fatten up 애완 동물이나 사랑하는 사람을 언급할 때 종종 장난스럽거나 애정 어린 어조를 전달하는 반면, wise up 일반적으로 특히 실수나 속임수를 피하는 것과 관련하여 심각하거나 경고적인 어조를 가지고 있습니다.