finish up와(과) polish up 차이
Finish up는 진행 중인 것을 완료하거나 완료하는 것을 의미하고, polish up 이미 완료된 것을 개선하거나 개선하는 것을 의미합니다.
finish up vs polish up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Finish up
- 1마침내 어딘가에 가려고, 보통 거기에 갈 계획없이.
We went out for diner and FINISHED UP in a club.
우리는 식당에 나가서 클럽에서 끝냈습니다.
Polish up
- 1무언가를 빨리 개선하기 위해.
I need to POLISH UP my French before I go to Paris.
파리에 가기 전에 프랑스어를 연마해야 합니다.
finish up와(과) polish up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
finish up
예문
I need to finish up my homework before I can go out.
외출하기 전에 숙제를 끝내야 합니다.
예문
She finishes up her work before leaving the office.
그녀는 사무실을 떠나기 전에 일을 끝냅니다.
polish up
예문
I need to polish up my presentation skills before the big meeting.
큰 회의 전에 프레젠테이션 기술을 연마해야 합니다.
예문
She polishes up her piano skills before the recital.
그녀는 리사이틀 전에 피아노 실력을 연마합니다.
Finish up와 유사한 표현(유의어)
wrap up
진행 중인 작업을 완료하거나 완료합니다.
예문
Let's wrap up this meeting so we can all get back to work.
우리 모두 업무에 복귀할 수 있도록 이 회의를 마무리합시다.
wind up
무언가를 결론이나 끝으로 가져 오다.
예문
We need to wind up this project by the end of the week.
이번 주말까지 이 프로젝트를 마무리해야 합니다.
conclude
무언가를 끝내거나 최종 결정 또는 합의에 도달하는 것.
예문
After much discussion, we were able to conclude the negotiations successfully.
많은 논의 끝에 우리는 협상을 성공적으로 결론지을 수 있었습니다.
Polish up와 유사한 표현(유의어)
touch up
이미 완료된 것을 약간 개선하거나 조정합니다.
예문
I just need to touch up this painting before I can hang it on the wall.
이 그림을 벽에 걸기 전에 수정하기만 하면 됩니다.
fine-tune
무언가의 성능이나 품질을 향상시키기 위해 약간의 조정이나 수정을 합니다.
예문
We need to fine-tune the engine to get the best possible performance out of it.
최상의 성능을 얻기 위해 엔진을 미세 조정해야 합니다.
연습이나 훈련을 통해 기술이나 능력을 연마하거나 다듬는 것.
예문
He spent years honing his craft as a musician before he became successful.
그는 성공하기 전에 음악가로서의 기술을 연마하는 데 수년을 보냈습니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
finish 포함하는 구동사
polish 포함하는 구동사
up 포함하는 구동사
finish up vs polish up 차이
finish up와(과) polish up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
finish up과 polish up 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용됩니다. 그러나 finish up는 일상 생활에서 흔히 발생하는 작업이나 활동을 완료하는 것을 의미하기 때문에 더 일반적입니다.
finish up와(과) polish up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
finish up와 polish up 모두 캐주얼 한 대화에 적합한 비공식적 인 문구입니다. 그러나 polish up 완료된 프로젝트나 작업을 개선하거나 개선하는 것을 언급할 때 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서 사용할 수 있습니다.
finish up와(과) polish up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
finish up의 어조는 일반적으로 중립적인 반면, polish up 개선과 세련미를 의미하기 때문에 긍정적이고 낙관적인 어조를 전달합니다.