jump at와(과) toy at 차이
Jump at는 기회를 간절히 받아들이거나 이용하는 것을 의미하고, toy at 캐주얼하거나 진지하지 않은 방식으로 무언가를 가지고 노는 것을 의미합니다.
jump at vs toy at: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Jump at
- 1간절히 받아들이는 것.
I'd JUMP AT the chance to go and live in Japan.
나는 일본에 가서 살 수있는 기회에 뛰어들 것입니다.
Toy at
- 1아무렇지도 않게 생각하거나 생각하는 척하는 것.
She TOYED AT getting them to help her but then did it alone.
그녀는 그들이 그녀를 돕도록 하는 것을 가지고 놀았지만 혼자 해냈습니다.
jump at와(과) toy at의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
jump at
예문
She jumped at the opportunity to work with her favorite author.
그녀는 자신이 가장 좋아하는 작가와 함께 일할 수 있는 기회에 뛰어들었습니다.
예문
He jumps at any chance to improve his skills.
그는 자신의 기술을 향상시킬 수 있는 모든 기회에 점프합니다.
toy at
예문
She toyed at the idea of going on a vacation alone.
그녀는 혼자 휴가를 간다는 생각을 장난쳤습니다.
예문
He toys at the thought of starting his own business.
그는 자신의 사업을 시작한다는 생각을 놀리고 있습니다.
Jump at와 유사한 표현(유의어)
유리한 상황이나 기회를 이용합니다.
예문
When he heard about the job opening, he seized the opportunity and applied right away.
채용 공고 소식을 듣고 그는 기회를 잡고 바로 지원했습니다.
Toy at와 유사한 표현(유의어)
tinker with
장난스럽거나 실험적인 방식으로 무언가를 약간 변경하거나 조정합니다.
예문
He enjoys tinkering with old cars and restoring them to their former glory.
그는 낡은 차를 만지작거리고 예전의 영광을 되찾는 것을 즐깁니다.
jump at vs toy at 차이
jump at와(과) toy at 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 toy at보다 jump at 더 자주 사용합니다. jump at는 기회에 대한 흥분이나 열정을 표현하는 데 사용되는 반면 toy at는 일반적으로 사용되지 않기 때문입니다.
jump at와(과) toy at은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Jump at와 toy at는 모두 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합한 비공식 문구입니다. 그러나 jump at 비즈니스 또는 학업 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서도 사용할 수 있습니다.
jump at와(과) toy at의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
jump at과 toy at의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Jump at 종종 긍정적이고 열정적인 어조를 전달하는 반면, toy at 일반적으로 장난스럽거나 놀리는 어조를 가지고 있습니다.