live by와(과) live on 차이
Live by 특정 원칙이나 규칙을 따르는 것을 의미하고, live on 특정 유형의 음식이나 수입으로 생존하거나 생존하는 것을 의미합니다.
live by vs live on: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Live by
- 1당신의 행동을 인도하는 신념 체계를 따르기 위해.
He tries hard to LIVE BY the Bible.
그는 성경에 따라 살기 위해 열심히 노력합니다.
Live on
- 1기본적인 생필품에 돈을 사용합니다.
They have to LIVE ON $ 200 a week.
그들은 일주일에 200달러로 살아야 합니다.
- 2잊지 않기 위해.
He's been dead for many years, but his name LIVES ON.
그는 죽은 지 몇 년이 지났지만 그의 이름은 살아 있습니다.
live by와(과) live on의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
live by
예문
She tries to live by the golden rule: treat others as you want to be treated.
그녀는 황금률에 따라 살려고 노력합니다 : 당신이 대접 받고 싶은대로 다른 사람들을 대하십시오.
예문
He lives by the teachings of his religion.
그는 자신의 종교의 가르침에 따라 생활합니다.
live on
예문
Many people live on a tight budget to save money.
많은 사람들이 돈을 절약하기 위해 빡빡한 예산으로 생활합니다.
예문
She lives on a small pension after retiring.
그녀는 은퇴 후 작은 연금으로 생활하고 있습니다.
Live by와 유사한 표현(유의어)
특정 아이디어, 가치 또는 전통을 유지하거나 지원하기 위해.
예문
As a judge, she always upholds the principles of justice and fairness in her rulings.
판사로서 그녀는 항상 판결에서 정의와 공정성의 원칙을 지지합니다.
Live on와 유사한 표현(유의어)
live by vs live on 차이
live by와(과) live on 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 live by보다 live on 더 자주 사용합니다. live on은 음식과 돈과 같은 보다 기본적인 필요에 사용되기 때문입니다. Live by 많이 사용되지 않습니다. 특정 철학이나 행동 강령을 따르는 것에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 live on 일상 대화에서 더 일반적입니다.
live by와(과) live on은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Live by와 live on는 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
live by와(과) live on의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
live by과 live on의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Live by 원칙이나 신념을 따르는 것과 관련될 때 종종 진지하거나 도덕적인 어조를 취하는 반면, live on 일반적으로 특히 제한된 자원으로 생존하는 것을 언급할 때 실용적이고 때로는 유머러스한 어조를 가지고 있습니다.