pop out와(과) show out 차이
Pop out 일반적으로 갑자기 나타나거나 무언가에서 나오는 것을 의미하고, show out 화려하거나 과시적인 방식으로 무언가를 표시하거나 전시하는 것을 의미합니다.
pop out vs show out: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Pop out
- 1잠깐 외출하기 위해.
I'm just POPPING OUT to the shops. Do you need anything while I'm out?
나는 단지 상점에 튀어 나오고있다. 내가 외출하는 동안 뭐 필요한 거 있어?
Show out
- 1누군가를 방이나 건물 밖으로 데리고 나가기.
Her secretary SHOWED me OUT after the interview.
그녀의 비서는 인터뷰 후 나를 보여 주었다.
pop out와(과) show out의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
pop out
예문
I need to pop out and grab some milk from the store.
나는 튀어나와 가게에서 우유를 가져와야 합니다.
예문
She pops out to the post office every morning.
그녀는 매일 아침 우체국에 튀어나와 있습니다.
show out
예문
The host showed out the guests after the party.
호스트는 파티가 끝난 후 손님을 * 보여주었습니다.
예문
She shows out the visitors after the meeting.
그녀는 회의가 끝난 후 방문객들을 보여주고 있습니다.
Pop out와 유사한 표현(유의어)
spring up
장소나 상황에서 갑자기 나타나거나 나타나다.
예문
The flowers sprang up after the first rain of the season.
꽃은 계절의 첫 비가 내린 후에 싹이 텄습니다.
Show out와 유사한 표현(유의어)
화려하거나 과시적인 방식으로 무언가를 전시하거나 전시하는 것.
예문
She always flaunts her designer clothes and expensive jewelry at parties.
그녀는 항상 파티에서 디자이너 옷과 값비싼 보석을 과시합니다.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
show 포함하는 구동사
out 포함하는 구동사
pop out vs show out 차이
pop out와(과) show out 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 show out보다 pop out 더 자주 사용합니다. 이는 pop out 예상치 못한 방문이나 물건과 같은 보다 일반적인 상황에 사용되는 반면 show out는 덜 일반적이며 주로 무언가를 과시하거나 전시할 때 사용되기 때문입니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 일상 대화에서 pop out 더 일반적입니다.
pop out와(과) show out은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Pop out와 show out는 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
pop out와(과) show out의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
pop out과 show out의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Pop out 갑작스런 출현이나 발견과 관련하여 종종 놀라거나 흥분한 어조를 나타내는 반면, show out 일반적으로 특히 부나 지위를 과시할 때 자랑하거나 오만한 어조를 가지고 있습니다.