pull in와(과) pull off 차이
Pull in 어떤 장소에 도착해서 멈추거나 누군가의 관심을 끄는 것을 의미합니다. 반면에 pull off 어렵거나 까다로운 일을 성공적으로 수행하는 것을 의미합니다.
pull in vs pull off: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Pull in
- 1기차가 역에 도착할 때까지.
The train PULLED IN and we rushed to meet her as she got off.
기차가 들어왔고 우리는 그녀가 내렸을 때 그녀를 만나기 위해 달려갔습니다.
- 2유치하기 위해.
Their last tour PULLED IN millions of fans.
그들의 마지막 투어는 수백만 명의 팬을 끌어들였습니다.
- 3길가에 차를 세우기 위해.
I PULLED IN to let the passengers out.
나는 승객들을 내보내려고 차를 세웠다.
- 4심문을 위해 누군가를 경찰서에 데려가거나 데려가기.
The police PULLED them IN after the trouble.
경찰은 문제가 발생한 후 그들을 끌어들였습니다.
Pull off
- 1어렵거나 까다로운 일을 하기 위해
No - one thought that she would be able to do it, but she PULLED it OFF in the end.
아니 - 아무도 그녀가 그것을 할 수있을 것이라고 생각했지만, 그녀는 결국 그것을 해냈다.
- 2이동을 시작합니다 (차량).
When the lights turned green, the car PULLED OFF.
신호등이 녹색으로 바뀌면 차가 출발했습니다.
pull in와(과) pull off의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
pull in
예문
The train pulls in at 3 pm.
기차는 오후 3시에 들어올 수 있습니다.
예문
She pulls in to the parking spot.
그녀는 주차장으로 차를 세운다.
pull off
예문
She managed to pull off the difficult presentation.
그녀는 어려운 프레젠테이션을 해내는 데 성공했습니다.
예문
He always pulls off amazing stunts in his performances.
그는 항상 그의 공연에서 놀라운 스턴트를 해냅니다.
Pull in와 유사한 표현(유의어)
Pull off와 유사한 표현(유의어)
작업 또는 목표를 성공적으로 완료하기 위해.
예문
She was able to accomplish her dream of becoming a doctor after years of hard work.
그녀는 수년간의 노력 끝에 의사가 되겠다는 꿈을 이룰 수 있었습니다.
pull in vs pull off 차이
pull in와(과) pull off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
두 구동사 모두 일상 대화에서 일반적으로 사용되지만 pull off pull in보다 약간 더 일반적입니다. 이는 pull off 더 넓은 범위의 상황에서 사용할 수 있는 반면 pull in 더 구체적이기 때문입니다.
pull in와(과) pull off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
pull in과 pull off 모두 캐주얼 한 대화에 적합한 비공식적 인 문구입니다. 그러나 pull off 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서도 사용할 수 있습니다.
pull in와(과) pull off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
pull in의 어조는 일반적으로 중립적이거나 유익한 반면, pull off 종종 성취감이나 감탄의 어조를 전달합니다.