Put one's faith in God's hands는 무슨 뜻인가요?
원어민의 답변
Rebecca
Put one's faith in God's hands는 "신을 완전히 신뢰한다", "신을 믿어 의심치 않는다"는 뜻이에요. 이 영화의 맥락에서는, 어머니가 유전공학자를 통해 유전학적으로 우수한 아이를 만드는 것을 선택한 게 아니라, 아기의 설계를 신에게 맡겨서, 아이가 자연스러운 수정으로 태어나도록 했다는 걸 가리키고 있어요.
Rebecca
Put one's faith in God's hands는 "신을 완전히 신뢰한다", "신을 믿어 의심치 않는다"는 뜻이에요. 이 영화의 맥락에서는, 어머니가 유전공학자를 통해 유전학적으로 우수한 아이를 만드는 것을 선택한 게 아니라, 아기의 설계를 신에게 맡겨서, 아이가 자연스러운 수정으로 태어나도록 했다는 걸 가리키고 있어요.
01/22
1
Hospital과 hospitality는 관련성이 있는 단어인가요?
네, 관련이 있습니다! 두 단어 모두 라틴어 손님을 초대하는 걸 뜻하는 hospitalis에서 유래했다고 합니다. 실제로 병원 역시 환자를 유치하거나 데려온다는 걸 생각하면 hospitality와 일맥상통하죠? 예: I'm staying at the hospital overnight after my surgery. (나는 수술 후에 병원에서 하룻밤을 보낼 거다.) 예: The hospitality at the hotel was exceptional. (호텔의 접객은 매우 훌륭했다.)
2
이 high는 술이나 약물에 취하는 걸 뜻하는 건가요?
아뇨, 이 high는 약물 따위에 취하는 걸 가리키지는 않아요. 이 영상에서 화자가 말하는 high는 행복감, 흥분감으로 인해서 감정이 고조되는 걸 뜻해요. 예: I've been on such a high. This has been the happiest day of my life. (난 기분이 너무 좋았어. 오늘은 내 인생 최고의 날이었어.) 예: He was high because he'd been smoking weed all day. (그는 하루종일 대마를 피워서 기분이 고조된 상태였다.)
3
여기에서 high는 뭘 가리키는 건가요? 생략해도 상관없을까요?
여기에서 말하는 high는 그들이 지난 3월에 Top 100에서 4위에 올랐던 기록을 가리키고 있답니다. 그러므로 여기에서 high를 제외하면 문장이 부자연스럽게 드릴 거에요. 만약 여러분이 문장 전체를 수정하지 않는 이상 말이죠. 예: The baseball team is at an all-time high. They have won every single game in the championship. (야구팀은 지금 최고조다. 그들은 챔피언십에서의 모든 시합을 다 이겼다.)
4
Work에는 “일하다”말고 어떤 다른 의미가 있어요?
Work는 여러 가지 의미를 가지고 있습니다. 이 영상에서 work는 "문제를 해결하다, 작동하다"라는 뜻으로 쓰였어요. 여기 영상과 같은 의미를 가진 work로 만든 몇 가지 예문을 보여드릴게요. 예: Will doing this work? (이렇게 하면 될까?) 예: How will I know if the medication works? (이 처방이 효과가 있을지 어떻게 알아?) 예: Why won't this machine work? (이 기계는 왜 안 되는 거야?) Work는 직업을 의미하기도 합니다. 예: I need to go to work tomorrow. (나는 내일 일하러 가야 해.) 예: I work at 9 in the morning. (나는 아침 9시에 일해. (출근해)) 질문해 주셔서 감사해요. 문장의 문맥을 잘 파악하면 어떤 의미로 work가 쓰이는지를 쉽게 아실 수 있을 거예요!
5
Ricochet은 무슨 뜻인가요?
To ricochet은 동사 표현인데요, 이건 어느 것에 맞고 다시 튕겨 나오는 것을 뜻합니다. 예를 들어서, 테니스는 종종 벽에다가 공을 튀기면서 연습을 할 때가 있죠. 이것 역시 ricochet의 한 종류라고 볼 수 있답니다. 그러므로 여기에서 가수가 말하는 I'm criticized, but all your bullets ricochet는 비록 사람들의 코멘트가 치명적이고 날카롭지만, 그것이 결코 자신을 해지지는 못한다는 의미로 해석할 수 있답니다. 예: The bullets ricocheted off the car. (총알이 차에 맞고는 튕겼다.) 예: The ball ricocheted off a player's leg and the referee called a foul. (공이 선수의 다리를 맞고 굴절이 되자 심판은 파울을 선언했다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
도대체 어떤 것이 우리 엄마 안에 들어가서 엄마의 믿음을 동네 유전학자가 아니라 신의 손에 두게 했는지를 나는 절대 이해할 수 없을 거다.