이 경우의 right here의 right는 here를 강조하고 있는 건가요? 아니면 시간을 강조해서 '지금'과 같은 뉘앙스로 만드는 건가요? 또 right here을 just here라고 바꿔쓸 수 있을까요? 바꾸면 의미가 어떻게 바뀌나요?

원어민의 답변
Rebecca
좋은 질문이네요! 여기에서 right이라는 단어는 here의 위치를 강조하기 위해서 쓰였어요. 시간을 강조하는 게 아니라 말이죠. 만약 right here을 just here로 바꿔 쓰게 되면 문장의 의미는 약간 바뀌게 될 텐데요. just here은 방금 막 도착했다는 것을 시사하는데요. 그래서 장소인 here보다는 시간에 더 큰 강조점을 두게 되는 거죠. 예: The books are right here on the shelf. (책들은 바로 여기 선반 위에 있다.) 예: The new books are just here! We got them in the store yesterday. (새로운 책들이 방금 막 도착했다. 어제 가게에서 샀거든.)