quite의 의미는 뭐예요?
원어민의 답변
Rebecca
Quite는 'to some extent(어느 정도까지)'를 의미하는 부사에요. 비슷한 단어로는 'fairly', 'kind of', 'enough' 등과 같은 단어들이 있어요.
Rebecca
Quite는 'to some extent(어느 정도까지)'를 의미하는 부사에요. 비슷한 단어로는 'fairly', 'kind of', 'enough' 등과 같은 단어들이 있어요.
01/06
1
"running down"은 흘러 내린다는 뜻인가요? 다른 예시도 알려주세요~
좋은 질문이에요! "flowing"과 "running"에는 둘 다 동사이지만, 미묘한 차이가 있습니다. 이 경우에 "running"은 빠르게 움직이는 물이나 액체를 묘사하는데 사용되었어요. 반면에, "flowing"은 보다 잔잔하고 조용한 움직임을 의미합니다. 예) 홍수가 거리에 흘러넘치고 있었다. (The flood water was running down the street.) 나는 콜라가 목을 타고 내려가는 느낌을 정말 좋아해. (I love the feeling of Cola running down my throat.) 물이 그 사람을 타고 흘러내리고 있었다. (The water was running down him.)
2
happy는 형용사인 것 같은데, that happy는 뭔가요?
여기서 that은 부사로 "그만큼"이란 의미를 가지고 있습니다. that happy는 "그만큼이나 행복한"과 같은 의미가 됩니다. 예: She can't go that far. (그녀는 그만큼 멀리는 갈 수 없다.)
3
stone이 여기서 무슨 뜻인가요?
Stone은 영국에서 사용되는 무게의 단위입니다. 1스톤은 14파운드(6.35kg)에 해당하는데요. 이 영상에서 톰 히들스턴이 말한 3스톤은 42파운드에 해당하는 무게인 거죠.
4
Move라는 단어는 명사와 동사 둘다 포함하는 건가요? Movement라고 하면 안되나요?
네, 맞아요. move라는 단어는 동사 그리고 명사 둘 다 사용할 수 있어요. movement 역시 명사인 만큼, 여기에서 move 대신에 사용할 수는 있겠지만, 여기에서는 move를 사용하는 편이 더 자연스러워요. Movement는 일반적으로 움직이는 물건 전반의 동작을 형용하는 한편, 명사 move는 뭔가의 움직임을 더욱 일반적으로 표현하는 데 사용하는 것이 특징이에요. 예: She made a sudden move towards me. (그녀는 갚자기 내 앞으로 이동했다.) 예: He took his move in the chess game.(그는 체스 경기에서 말을 이동시켰다.)
5
Lockdown과 curfew는 어떻게 다른가요? 서로 바꿔쓸 수 있나요?
아뇨, 바꿔쓸 수 없어요. 같은 문맥에서 쓸 수는 있지만요. Lockdown은 curfew(야간 통행금지)를 포함한 여러가지 규제를 가지고 있고, 다양한 이유로 실시될 수 있어요. Lockdown이 훨씬 넓은 범주의 용어인 거죠. Curfew는 특정 시간동안 실내에서 머물러야 함을 의미합니다. 예: Our government implemented a curfew from ten pm to four am. (정부는 밤 10시에서 새벽 4시까지 통행금지령을 내렸다.) 예: My parents said my curfew is nine pm, so I have to be home by then. (부모님이 내 통금시간은 밤 9시라고 하셨으니 그때까지는 집에 가야 돼.) 예: The building has been on lockdown as a security measure. No one can leave or enter until security has cleared the place. (이 건물은 보안 처분으로 봉쇄되었습니다. 보안이 해제될 때까지 아무도 나갈 수도, 들어올 수도 없습니다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
그녀는 정말 괜찮은 애야.