여기서 "so"가 무슨 뜻이죠? 이렇게 사용되는 게 흔한가요?

원어민의 답변
Rebecca
좋은 질문이에요! 사실 "so"는 "say so"라는 표현의 일부라고 할 수 있어요. 이 표현은 최종 결정을 내릴 권한을 가지고있다는 의미를 함유하고 있는데요. "say-so"가 명사로 사용되면, 동의해주거나 확답을 준다는 의미를 가지게 됩니다. 따라서, "just do this 'cause I say so" 라는 말을 "just do this 'cause I [told you to/am making the decision](내가 말하니까/내가 결정했으니까 그렇게 그냥 해)"와 비슷하게 이해하셔도 되는거죠. 예: Don't believe everything your teacher says, just because they say so. (선생님이 말했다고 곧이곧대로 하는 말 다 믿지는 마.) 예: If you don't like something, just say so! (싫어하는 게 있으면, 그냥 말해!) 예: The professor said so, so it must be right. (교수님이 그렇게 말했으니까, 맞을 거야.) 예: She was a meek girl and didn't do anything without her parents' say-so. (그녀는 말 잘듣는 소녀였고, 부모님이 하라는 것만 했다.)