같은 슬픔이나 우울감이어도 gloomy와 sad, melancholy 그리고 blue의 차이점은 뭔가요? 아니면 이들 단어는 서로 바꿔서 사용할 수 있나요?

원어민의 답변
Rebecca
Gloomy(우울하다)와 sad(슬프다)는 일상생활에서 슬픔이나 우울함을 표현할 때 가장 자주 사용하는 표현이에요. Melancholy(우울하다/구슬프다)는 sorrow(슬픔)이나 sadness(슬픔)에 더 가까운 편인데, 일상 회화보다는 글을 쓸 때 더 자주 쓰이는 편이죠. 그리고 blue(우울하다) 역시 슬픔이나 좌절감, 우울감을 뜻하기는 하지만, melancholy와 마찬가지로 회화에서는 그다지 자주 쓰이는 편은 아니랍니다. 예: I feel so gloomy today. Maybe it's because of the weather. (오늘은 너무 우울하다. 날씨 때문인가?) 예: The man carried an air of melancholy around him since his wife passed away. (아내와 사별하고 난 이후부터 이 남자는 우울한 기운을 끌고 다닌다.)