student asking question

여기서 I wish 대신에 I hope 라고 해도 될까요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

아뇨, "I hope"를 여기서 "I wish" 대신에 쓸 수 없어요! "Wish"는 불가능한 상황, 일어나기 힘든 상황을 설명할 때 사용되기에, 뭔가 불가능한 걸 알지만 가능했으면 좋겠다고 할 때 쓰이죠. 반면 "hope"는 가능하다, 혹은 노력을 했다는 의미가 있어요. 여기서 "hope"는 해리처럼 보이려고 노력했지만 그렇게 되지 않았다는 걸 표현해 주는 거죠. 예: I hoped I would get the role, but I didn't. (내가 그 역할을 맡게 되길 바랐지만, 그렇지 못했어.) 예: I wish I could be in the musical, but I have too many commitments. (내가 그 뮤지컬에 함께할 수 있다면 좋겠지만, 난 일이 너무 많아.) 예: I wish I had studied engineering. (내가 공학을 공부했다면 좋았을텐데.) => 공학을 공부하지 않았어서 후회 예: I hoped to study engineering, but they didn't accept me. (난 공학을 공부하고 싶었지만, 그들은 날 받아주지 않았어.) => 공학 공부를 위해 지원했지만, 그렇게 되지 않음)

많이 본 Q&A

12/18

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

불행히도 제가 이 책을 읽을 땐 저렇게 보이진 않더라구요. 그랬으면 좋았을 텐데, 아니더라구요.