Specials는 여기서 무슨 뜻으로 쓰인 건가요?

원어민의 답변
Rebecca
여기서 specials는 명사로 쓰였어요. Special이 명사로 쓰이면 일반적으로 특별 메뉴, 한정판 메뉴를 뜻하는 경우가 많아요. 예: What are the specials today? (오늘의 특별 메뉴는 뭐죠?) 예: The restaurant has a different special every week. (그 식당은 매주 특별메뉴가 바뀐다.)

Rebecca
여기서 specials는 명사로 쓰였어요. Special이 명사로 쓰이면 일반적으로 특별 메뉴, 한정판 메뉴를 뜻하는 경우가 많아요. 예: What are the specials today? (오늘의 특별 메뉴는 뭐죠?) 예: The restaurant has a different special every week. (그 식당은 매주 특별메뉴가 바뀐다.)
01/20
1
왜 이 문장에서 join이 과거형으로 쓰인거죠?
두 가지 가능성이 있는데요! 영상이 더 이른 시간에 촬영된 것이다 보니 과거형을 사용한 것일 수 있어요. 혹은, 런던에서 지금 있는 곳까지 물리적으로 이동한 것에 대해 이야기를 하고 있는 것일 수도 있어요. 그런 이동 자체는, 참여하기 위해 한 행동 자체는 과거의 행동이 되는 것이죠. 예: Here's a clip from earlier in the day, where Barbara joined us to talk about the ocean. (이건 오늘 촬영된 영상인데요, 바다에 대해 이야기 해보기 위해 바바라가 저희와 함께했어요.) 예: I joined my family here in London, after staying in Wales for a couple of weeks. (웨일스에서 몇 주간 머문 후에, 이곳 런던으로 가족과 함께하기 위해 왔어요.) 예: Now, joining us live from London, is Sarah. (이제 사라가 런던에서 생중계로 저희와 함께합니다.)
2
여기에서 말하는 pit은 무슨 뜻인가요?
여기에서 말하는 pit은 지면에 움푹 패인 구멍을 뜻해요. 참고로 오케스트라 피트는 극장에서 오케스트라가 무대 앞에서 곡을 연주하는 장소를 가리키는데요, 이 자리는 일반 관객들이 앉는 좌석보다 낮게 설정되어 있기 때문에 pit, 즉 구멍이라는 명칭이 붙게 됐어요. 그러므로 극장에 있는 "오케스트라 피트(orchestra pit)"도 같은 맥락으로 볼 수 있는 거죠. 예: A musician fell over in the orchestra pit. (연주자가 오케스트라 피트에서 넘어졌다.) 예: The music coming from the orchestra pit floated up to the upper levels of the theatre. (오케스트라 피트에서 발생하는 음악은 극장 상층부까지 올라왔다.)
3
Being someone's right hand는 무슨 뜻인가요?
"Being someone's right hand"는 누군가의 든든한 조력자라는 의미를 가지고 있어요. 혹은 문자 그대로 누군가의 오른팔이라고 해석해도 무방하죠. 이 관용구는 사람들이 가장 많이 사용하는 손이 오른쪽인만큼, 강하고 든든하다는 것에서 기인하였습니다. 예: My mom is my right hand, she helps me with everything. (나를 물심양면으로 도와주는 우리 어머니는 나의 든든한 조력자다.) 예: I'm my manager's right hand, I help him with many tasks. (많은 업무를 보조하는 나는 부장님의 든든한 오른팔이다.)
4
Sustain하고 maintain의 차이는 무엇인가요?
아주 좋은 질문이에요. 이 동사들은 비슷한 뜻을 가지고 있답니다. 어떤 것을 maintain 한다는 말은 "upkeep (유지하다)", "take care (돌보다)" 해서 그것의 품질이나 상태가 어떤 식으로든 유지되고 더 나빠지지 않도록 하는 걸 말해요. 예를 들면, 집이나 차 같이 어떤 것을 실질적으로 손보거나 유지하는 것에 대해서 쓰이고는 한답니다. 예: It is important to maintain your house and make sure it is in good condition. (집이 좋은 상태를 확실하게 유지하는 건 중요하다.) 예: The teacher maintains order in the classroom. (선생님은 교실의 규칙을 유지한다.) 어떤 것을 sustain 한다는 건 그것이 특정한 정도나 레벨을 유지하도록 최선을 다하고, 그렇지 않으면 확 떨어질 수도 있는 상태에 대해서 말할 때 써요. 만약 어떤 것을 다 소진해버려서 그걸 다시 채울 수 없거나 개선할 수 없게 된다면, 빠르게 없어진다는 걸 내포하고 있어요. 이 동사는 환경, 천연자원, 금전적인 문제에 관해서 얘기할 때 쓰이는 동사랍니다. 예: If we continue to abuse the environment in this way, the world will no longer be able to sustain life. (만약 우리가 환경을 계속 이렇게 파괴한다면, 이 세상에서는 삶을 영위할 수 없게 될 거야.) 예: This level of spending is not sustainable. (이 정도의 소비라면 오랫동안 유지할 수 없어.)
5
Drives 대신에 gets라고 해도 상관없나요?
아뇨, 그건 안됩니다. 왜냐하면, drives me crazy 그 자체가 "나를 미치게 한다"는 걸 뜻하는 하나의 표현이거든요. 그러므로 여기에 get을 대신 넣는 것은 올바르지 않아요. 대신에 she makes me go crazy라는 표현으로 대체할 수는 있답니다!
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
이것은 전형적으로 특정 메뉴에 대해 '무제한 스페셜'을 제공하는 그런 레스토랑입니다.