여기서 말하는 비유는 이해가 되는데요. 그런데 왜 made라고 안하고 make라고 한 거죠? 이미 집을 만들었으니까, made가 맞지 않나요?
원어민의 답변
Rebecca
맞습니다, made를 쓰는 것이 여기서 문법적으로 더 정확할거에요! 제가 알기로 이건 '타잔'이라는 애니메이션 영화에서 나온 말인데요. 영화에서는 평생 고릴라 언어만을 사용한 타잔이 영어를 배우게 되는데, 이렇게 아직 배우는 단계이다보니 문법적으로 실수를 하는 것이고, 여기선 그걸 인용한 것입니다. 예: Tarzan made Jane a new house. (타잔이 제인에게 새로운 집을 만들어 줬어.) => 3인칭 올바른 문법 예: Look, I made you a new house! (이것 봐, 내가 널 위해 새로운 집을 만들었어!) => 1인칭 올바른 문법