White trash name이 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
White trash는 미국의 남부 시골지역에 거주하는 백인 빈곤층에 대한 멸칭이랍니다. 그러므로 여기에서 테드가 말하는 white trash name은 이런 백인 빈곤층 사람들이 쓸 법한 이름이니깐 한 번 맞춰보라고 말하고 있는 거죠. 다만, 이 표현 자체는 멸칭인 만큼, 일상 회화에서는 쓰지 않는 것을 권장 드립니다.

Rebecca
White trash는 미국의 남부 시골지역에 거주하는 백인 빈곤층에 대한 멸칭이랍니다. 그러므로 여기에서 테드가 말하는 white trash name은 이런 백인 빈곤층 사람들이 쓸 법한 이름이니깐 한 번 맞춰보라고 말하고 있는 거죠. 다만, 이 표현 자체는 멸칭인 만큼, 일상 회화에서는 쓰지 않는 것을 권장 드립니다.
04/28
1
같은 뜻이라면 look at 대신에 see를 써도 상관없나요?
네, 맞아요. 이 문장에서는 둘 다 사용할 수 있어요. 하지만 이처럼 짧은 문장에서 같은 단어가 두 개나 연속으로 나오는 것은 어색하게 들릴 수 있기 때문에, 같은 뜻이라면 서로 다른 단어를 쓰는 것을 권장해요. 예: Look at that ship over there! (저기에 있는 배 좀 봐!) 예: Do you see the ship over there? (저기에 있는 배가 보이니?)
2
여기서 ever가 무슨 뜻이죠?
여기에서 말하는 ever는 불특정한 시간대나 시점을 가리키는데요, 지금과 다른 불특정한 시점을 비교할 때에 사용할 수 있습니다. 예: Right now, I'm happier than I could ever be. = Right now, I'm happier than I could be at any other point in time. (지금은 그 어느 때보다도 행복하다.) 예: We're spending more now than ever on take-out. (우리는 포장 음식에 그 어느 때보다도 많은 돈을 쓰고 있다.)
3
누군가 That's the last thing I want/need라고 한다면 무슨 뜻인가요?
이건 누군가로 하여금 그 대상이 되는 무언가를 전혀 원하지 않는 것, 또는 필요로 하지 않는 것을 가리켜요! 즉, 자신이 고를 수 있는 여러 선택지와 경험 중에서도 가장 나중에나 쓸 만한 것, 즉 필요없는 것을 뜻하는 거죠. 어떤 의미로는 최악과 동일하다고 볼 수도 있겠네요. 예: Since I'm writing my exam tomorrow, the last thing I need is to be late for school. (내일 시험이 있으니까, 학교에 지각하는 것만큼은 피하고 싶네.) 예: I'm so tired, the last thing I want to do is clean my house. I want to sleep! (너무 피곤해서 청소만큼은 나중에 하고 싶어. 지금은 잠부터 자고 싶어!)
4
Audience가 뭔가요?
"Audience"는 공연, 연극, 영화 등을 관람하는 사람들의 무리를 말해요. 콘서트에서, "audience"는 "crowd"라고도 불릴 수 있답니다. 예: The audience screamed throughout the entire concert. (관객들은 콘서트 내내 비명을 질렀다.) 예: The actors bowed facing the audience at the end of the play. (배우들은 연극이 끝날 때 관객들을 향해 고개를 숙였다.)
5
“Make yourself a brand”의 뜻이 뭔가요?
Make yourself a brand는 ‘create your own brand’ (자신의 브랜드를 만들다)’를 의미합니다. 다른 소녀들 중 한 명이 자신이 일하고 싶은 브랜드를 찾을 수 없다고 말하고 있다고 하자, 그러면 직접 브랜드를 런칭해야 한다고 말하고 있어요.
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
백인 빈곤층 이름이야, 맞춰봐.