White trash name이 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
White trash는 미국의 남부 시골지역에 거주하는 백인 빈곤층에 대한 멸칭이랍니다. 그러므로 여기에서 테드가 말하는 white trash name은 이런 백인 빈곤층 사람들이 쓸 법한 이름이니깐 한 번 맞춰보라고 말하고 있는 거죠. 다만, 이 표현 자체는 멸칭인 만큼, 일상 회화에서는 쓰지 않는 것을 권장 드립니다.

Rebecca
White trash는 미국의 남부 시골지역에 거주하는 백인 빈곤층에 대한 멸칭이랍니다. 그러므로 여기에서 테드가 말하는 white trash name은 이런 백인 빈곤층 사람들이 쓸 법한 이름이니깐 한 번 맞춰보라고 말하고 있는 거죠. 다만, 이 표현 자체는 멸칭인 만큼, 일상 회화에서는 쓰지 않는 것을 권장 드립니다.
04/08
1
Pigment는 무슨 뜻인가요? 색깔이나 패턴을 가리키는 걸까요?
네, 맞아요. 여기에서 말하는 pigment는 색상, 그것도 동물이나 식물에서 볼 수 있는 자연스러운 색소를 가리킵니다. 이 영상에서는 원숭이의 얼굴과 엉덩이 부분에 있는 특유의 핑크색을 가리키고자 이렇게 말하고 있네요. 예: This cloth is dyed with natural pigments. (이 옷은 천역 색소로 염색했다.) 예: Humans naturally have varying levels of pigment in their skin, allowing for different skin tones to exist. (사람은 선천적으로 피부 색소가 제각각인 만큼, 다양한 스킨 톤이 존재한다.)
2
Goal 그리고 objective의 차이점은 뭔가요? 이들은 항상 서로 대체할 수 있을까요?
Goal과 objective는 흔히들 혼동해서 사용하죠? 특히 두 단어 모두 개인이 이루고자 하는 것을 가리키기 때문에 더욱 비슷해 보이는데요, 사실 이 두 단어는 미묘하게 다른 뉘앙스를 가지고 있어요. 즉, 항상 서로 대체해서 사용할 수는 없다는 거죠. (물론 둘 다 어떠한 행동에 따른 바람직한 결과를 가리키기는 하지만요.) 먼저, goals는 노력에 따른 결과물이나 업적을 가리키는 경우가 많아요. 한편, objectives는 여러 가지 목표(goal) 중에서도 특정한 목표만을 가리킨다는 점에서 차이가 있어요! 또한, objective는 대개 단기적인 목표를, goal은 장기적인 목표를 가리킨답니다. 즉, 이 게임의 장기적인 목표(goal)는 나머지 일원들을 전부 죽이되, 자신은 끝까지 살아남는 것을 전제로 하는 것을 알 수 있죠! 예: I want to achieve success in the field of fashion and design things no one has ever designed before. (나는 패션업계에서 성공을 거두면서, 그 누구도 생각하지 못한 디자인을 하고 싶다 = 장기적인 목표이므로 goal에 해당) 예: I want to complete the sketches for my design project by the end of the month. (나는 이달 말까지 디자인 프로젝트의 디자인을 끝내고 싶다. = 단기적인 목표이므로 objective에 해당)
3
Lock하고 lock-up의 차이는 뭔가요?
여기에서 말하는 lock은 문이나 상자 등의 무언가를 장치를 이용해서 닫거나 잠그는 것을 뜻해요. 예: He always locks his car when he parks it. (그는 주차할 때마다 반드시 자동차 문을 잠근다.) 예: I can't get inside. The door is locked. (들어갈 수 없어. 문이 잠겼단 말이야.) 한편, lock-up은 여러 가지 의미가 있는데요, 첫째는 뭔가를 가둬둔다는 뜻이에요. 예: He was locked up for stealing. (그는 절도죄로 투옥됐다.) 예: She's been locked up for over thirty years for murder. (그녀는 살인죄로 30년 이상 수감 중이다.) 그리고 뭔가를 잠그거나 보호하는 것을 뜻해요. 예: Remember to lock up before you leave. (나가기 전에 잠그는 걸 잊지 마.) 예: She locks up the store every night. (그녀는 밤마다 가게 문을 잠근다.)
4
"under my breath"가 무슨 뜻이죠?
"Under one's breath"라는 건 아주 조용히 이야기한다는 뜻으로써, 거의 들리지 않게 한다는 것입니다. 예: I could hear her singing under her breath during class. (수업 시간 중에 그녀가 작게 노래 부르는 것을 들었다.) 예: I started cursing under my breath when I saw the news. (그 뉴스를 봤을 때 난 작게 욕하기 시작했다.) 예: He whispered under his breath, "I have to go." ("가야 해"라고 그는 작게 속삭였다.)
5
No matter와 don't matter의 차이점은 뭔가요?
먼저 don't matter는 문법적으로 잘못된 슬랭이기 때문에, 정확하게는 doesn't matter가 옳아요. 또 doesn't matter와 no matter는 서로 바꿔서 쓸 수 있는 경우가 있는데, 그게 바로 이 곡에서 쓰였네요. 따라서, 이 노래에 한해서는 이 두 표현이 같은 뜻이 되는 거랍니다. 하지만 항상 바꿔서 쓸 수는 없기 때문에, 이런 표현을 쓸 때는 주의깊게 보셔야 해요. 예: A: Do you want me to order pizza, or chicken? B: It doesn't matter; they both sound good to me. = A: Do you want me to order pizza, or chicken? (피자랑 치킨 중에 어떤 거 시킬까?) B: No matter; they both sound good to me. (뭐든 좋아, 둘 다 좋은데.) 두 개의 옵션이 있는데, 둘 다 마음에 드는 상황이면 no matter 보다는 doesn't matter를 쓰는 게 훨씬 원어민처럼 표현하는 방법이에요. No matter는 안 좋은 일이 생겨서 누군가를 안심시키고 싶을 때 쓰는 게 일반적인 쓰임새예요. 예: A: Sorry about your test results.(시험 결과가 안 좋아서 어떡해.) B: No matter – the teacher said I could retake the test. (괜찮아, 선생님이 추가시험을 볼 수 있다고 하셨으니까.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
백인 빈곤층 이름이야, 맞춰봐.