“cool someone off”는 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
"Cool someone off"는 "make you feel uninterested (흥미가 없다고 느끼게 한다, 실망하다)"를 말해요. 내레이터는 용암과 용으로 둘러싸인 성에 살고 있다고 해서, Farquaad 경이 피오나에게 실망해서는 안 된다고 말하고 있네요. 왜냐하면, 피오나 공주는 그들과 대적할 만한 좋은 자질이 있기 때문입니다.
Rebecca
"Cool someone off"는 "make you feel uninterested (흥미가 없다고 느끼게 한다, 실망하다)"를 말해요. 내레이터는 용암과 용으로 둘러싸인 성에 살고 있다고 해서, Farquaad 경이 피오나에게 실망해서는 안 된다고 말하고 있네요. 왜냐하면, 피오나 공주는 그들과 대적할 만한 좋은 자질이 있기 때문입니다.
04/20
1
Cabinet은 무슨 뜻인가요?
Cabinet은 국가의 행정권을 담당하는 최고 기관, 즉 내각을 뜻하는데요, 대부분의 영연방 국가들이 채용하고 있는 체계죠. 예: There's a cabinet meeting to discuss the issue this week. (이번 주는 이 문제에 대한 내각 회의가 있다.) 예: The cabinet decided against reducing quarantine restrictions for now. (내각은 검역 제한을 완화를 줄이는 걸 당장은 시행하지 않기로 했다.)
2
Bazinga는 요즘에도 쓰는 표현인가요?
아뇨, 영어에서 bazinga는 자주 사용하는 표현이 아니에요. 이 표현은 빅뱅 이론 시트콤에서 주인공 쉘돈이 주로 사용하는 표현이에요. 하지만 이 시트콤을 벗어나서 원어민이 사용하는 표현은 아니랍니다.
3
"in case"가 무슨 뜻이고 언제 사용되는 말이죠?
"In case"는"~상황에서는, 경우에는" 이라는 뜻을 가지고 있는데요. 무언가가 발생하거나 사실일 가능성이 있을 때 사용되는 말인데요, 만약 그렇게 되는 경우에 그에 대응할 무언가가 있는 게 보통이죠. 예: In case you don't believe me, I have proof. = In the possible circumstance that you don't believe me, I have proof. (네가 나를 안 믿는 경우에는, 내게 증거가 있어.) 예: There's a blanket in the back of the car in case you get cold. (네가 추울 경우에는, 차 뒤쪽에 이불이 있어.)
4
All right이랑 alright은 똑같은 건가요? 둘 중에 어떤 게 더 흔한 표현인가요?
좋은 질문이네요. Alright가 단순히 all right의 오탈자이기 때문에 이게 문법적으로 틀렸다는 사실을 알게 되시면 놀라실 거예요. 인포멀한 문장에서는 alright이라는 표현을 볼 수도 있겠지만 사실 엄밀히 말하자면 이건 늘 틀린 표현으로 간주된답니다. 올바른 철자는 "all right"이에요. 아직도 alright가 하나의 단어로 받아들여지지 않는 이유는 하나, 어떤 사전에도 이 단어가 올바른 철자를 가진 단어라고 인정되지 않기 때문이에요. 둘, 문맥에 따라 alright을 쓸 수는 없지만, all right은 어떤 문맥에서든지 쓰일 수 있기 때문이에요. 하지만 이 두 단어 모두 OK, accptable (받아들여짐), well (그냥저냥), satisfactory (만족)이라는 뜻이지만, all right에는 다른 뜻도 있어요. 예: My exam answers were alright. (내가 쓴 시험 답안은 그저 그랬어.) 예: My exam answers were all right. (내가 쓴 시험 답안은 모두 정답이었어. / 내가 쓴 시험의 답은 얼추 적절했어.) -> 두 가지 뜻으로 해석 가능 친구에게 쓰는 편지나 이메일 중에 쓴다면 alright도 괜찮아요. 그렇지만, 글이 출판이 된다거나, 공식적인 상황, 평가를 받는 상황에서는 all right을 쓰는 게 좋아요.
5
Something is real thing은 무슨 뜻인가요?
(Something) is a real thing이라는 표현이 일반적이지는 않지만 일부 원어민들은 이 표현을 많이 써요. 이 표현은 "그 존재를 의심하는 사람이 있다고 해도 (내 생각에) 이것은 존재한다"라는 뜻의 표현이에요. 예: Heartbreak is a real thing, it is okay to feel sad after a breakup. (가슴이 아플 수 있어, 헤어진 후에는 슬퍼해도 괜찮아.) 예: Aliens are areal thing, I saw one myself. (외계인은 정말 있어, 눈으로 봤어.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
But
don't
let
that
cool
you
off.
하지만 실망하지 마세요.