여기서 good to see ya는 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
"Good to see ya"는 흔히 반가움을 표현할 때 사용하는 "good to see you"와 같은 문장이며, 차이점은 you를 발음나는 그대로 ya라고 했다는 점 정도입니다. 이렇듯 엠마 스톤이 말한 것처럼 "see ya"는 구어체에 가깝기 때문에 사실 격식있는 표현은 아닙니다. 그렇기 때문에 대개는 가까운 친구들 사이에서만 사용되는 경우가 많습니다.

Rebecca
"Good to see ya"는 흔히 반가움을 표현할 때 사용하는 "good to see you"와 같은 문장이며, 차이점은 you를 발음나는 그대로 ya라고 했다는 점 정도입니다. 이렇듯 엠마 스톤이 말한 것처럼 "see ya"는 구어체에 가깝기 때문에 사실 격식있는 표현은 아닙니다. 그렇기 때문에 대개는 가까운 친구들 사이에서만 사용되는 경우가 많습니다.
12/25
1
All the time은 무슨 뜻인가요?
"All the time"은 "frequently (자주)"라는 의미입니다. 예: I love watching movies, I watch them all the time. (나 영화보는 거 좋아해서 정말 자주 봐.) 예: I eat apples all the time to stay healthy. (난 건강 유지를 위해 사과를 자주 먹어.)
2
Without further ado는 무슨 뜻이에요?
Without further ado는 "거두절미하고", "단도직입적으로"라는 뜻을 가진 숙어예요. 이건 사람들에게 사람이나 어떤 걸 소개할 때 자주 쓰이는 표현이랍니다. 예: Without further ado, I present to you the group you've all been waiting for - BTS! (거두절미하고, 여러분이 기다리시던 그룹을 소개합니다 - BTS!)
3
“be after someone"이 무슨 뜻이에요?
"Be after someone"은 무언가를 찾는다는 의미입니다. "Somebody is after you"는 누군가가 당신을 찾고 있는다는 의미입니다. 이 경우는 누군가에게 쫓기고 있을 때 쓰이기도 합니다. "after something"은 어떤 특정한 물건을 찾고 있다는 의미입니다. 여기 몇 가지 예제를 보여드리겠습니다. 예: That guy just robbed a bank and the police are after him. (그는 방금 은행을 털어 경찰들이 그를 찾고 있다.) 예: I'm after a particular sauce that goes well with vegetarian dish. (나는 채식요리에 잘 어울리는 특정한 소스를 찾고 있어.)
4
man은 남성한테만 쓰는 표현인가요?
네, 남자인 친구나 지인과 편하게 이야기하는 경우에만 man을 쓸 수 있어요. 이와 비슷한 표현으로는 dude나 bro가 있어요. 예: Thanks for the beer, man. (맥주 사줘서 고맙다야.) 예: Hey man, thanks for lending me your car today. (야, 오늘 차 빌려줘서 고마워.)
5
puddle of water 대신에 pool of water이라고 해도 되나요? 아니면 puddle of water를 대신할 수 있는 다른 표현이 있을까요?
네, 그럼요. 여기서 puddle of water 대신에 pool of water이라고 말해도 됩니다. 다만, puddle은 pool보다는 적은 양의 물을 의미해요. 이 문장에서는 stream of water이라고 말해도 되고, the cow was caught in a flood라고 표현을 사용해도 되겠네요! 예: The duck is swimming in a pool of water. (오리가 물 웅덩이에서 헤엄치고 있다.) 예: The child is splashing around in a puddle of water. (아이가 물 웅덩이에서 첨벙거리고 있다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
- 만나서 반가워요. - 만나서 반갑습니다.