여기서 into가 꼭 필요한 건가요?
원어민의 답변
Rebecca
Into를 생략하고 change 라고만 하면 의미가 바뀌어버려요. 이 장면에서 change your swimming clothes라고 하면 이미 수영복을 입었는데, 그걸 벗고 다른 수영복을 입으려고 한다는 뜻이 됩니다. Change into는 수영복으로 갈아입는 행동을 묘사하고 있고, 아직 수영복을 입지 않은 걸로 보이네요. 예: Hurry and change into your school uniform, we're going to be late for school. (서둘러 교복으로 갈아입어, 학교에 지각할 것 같아.) 예: She changed into her pajamas and went to sleep. (그녀는 잠옷으로 갈아입고 잠들었다.)