student asking question

fire's gonna burn이라는 말이 불이 다 타서 꺼지게 될 거라는 말일까요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

아뇨, 그건 아니에요. Fire's gonna burn이라는 가사는 크게 두 가지 의미로 해석할 수 있습니다. 첫째는 말 그대로 불타는 것을 가리켜요. 불타오르면서 빛과 열을 방출하는 것을 가리켜요. 그리고 둘째는 과도한 열기를 통해서 누군가/무언가를 해치거나 상처를 준다는 의미죠. 저는 개인적으로 직전에 언급된 가사인 if I told you this was only gonna hurt가 사랑을 통해서 두 사람은 서로 큰 상처를 입을 수 있다고 암시하는 만큼, 화자가 의도한 의미는 후자에 해당한다고 생각하지만요. 여담으로 burn은 물리적인 화상뿐만이 아니라 누군가에게 감정적으로 상처를 입거나, 거절당하는 것, 또는 모욕을 당할 때에도 쓸 수 있는 캐주얼한 표현이랍니다. 예: Mark asked out his crush but got burned. (마크는 그의 짝사랑에게 데이트를 신청했지만 차였다.) 예: Dang, what a burn! That man has such a sharp tongue. (망할. 한 방 먹었구먼! 정말 날카로운 독설가일세.)

많이 본 Q&A

12/29

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

이 불이 널 태워버릴 거라고 내가 경고했더라면