"humungous" 뜻이 뭐예요?

원어민의 답변
Rebecca
Humungous는 아주 커다랗고, 거대하고, 어마어마하게 큰 걸 의미해요. 예: The trees in the forest are humungous! (숲의 나무들은 엄청 커요!)

Rebecca
Humungous는 아주 커다랗고, 거대하고, 어마어마하게 큰 걸 의미해요. 예: The trees in the forest are humungous! (숲의 나무들은 엄청 커요!)
12/23
1
왜 "red carpet"에 대해 얘기하는 거죠?
어떤 이벤트와 같은 장소에 특별한 게스트가 도착했을 때 걷도록 바닥에 깔아 놓은 레드카펫을 말하고 있는 건데요. 할리우드 이벤트들과 보통 연관이 되어 쓰이죠. 이러한 이벤트들이 보통 야외의 뚫린 공간에서 낮 시간에 열린다는 것을 말하고 있기 때문에 여기서 언급됐어요. 예: The supermodel walked the red carpet at the Met Gala. (그 수퍼모델은 Met 자선행사장의 레드카펫 위를 걸었다.) 예: I had a red carpet for my wedding guests. It made them feel special. (난 내 결혼식 하객들을 위해 레드카펫을 설치했다. 이는 그들로 하여금 특별한 사람이 된 것처럼 느끼도록 만들었다.)
2
a couple of가 아닌 couples of라고 써도 되나요?
안돼요. couples of라고 하면 원래 표현의 뜻을 바꾸게 됩니다. "A couple of"는 2개를 가리키지만, couples of라고 하면 2의 배수를 가리키게 됩니다.
3
Spoiler는 무슨 뜻인가요? 무언가를 망친다는 spoil과 관련이 있나요?
네, 맞습니다! 문학이나 영화에서 spoiler는 그 작품의 중요한 부분을 설명함으로써, 독자나 관객이 원래 느낄 수 있었던 경험이나 효과를 망치는 것을 뜻해요. 예를 들어서 어떤 책을 읽고 있는데, 친구가 오더니 결말을 다 까발리는 것처럼 말이죠. 이런 일련의 효과를 "망치는(spoil)" 만큼 spoiler라는 명칭이 붙었어요. 예: Be aware that if you google things about movies or books online, there may be spoilers. (온라인으로 영화나 책을 검색할 때는 조심해. 스포일러가 나올 수도 있으니까.) 예: I hate when people spoil the plot of something. It ruins the experience for me. (난 내용을 까발리는 사람들이 싫더라. 내 경험을 다 망치는 거잖아.)
4
Break a couple of rules에서 couple은 무슨 뜻인가요? 그냥 break the rules라고 하면 어떻게 달라지나요?
여기에서 말하는 a couple은 두 개 이상의 뭔가의 뭔가, 혹은 소수의 뭔가를 뜻한답니다. 이 문장에서 a couple은 정확한 숫자가 아닌 대충 어림짐작한 수치를 가리키고 있죠. 즉, 여기에서 화자가 말하는 broke couple of rules는 정확하지는 않지만 몇 개의 규율을 어겼다는 것을 뜻하는 걸로 해석할 수 있는데, a couple이라는 표현을 통해서 문장에 일상적인 느낌을 더해주는 효과도 기대할 수 있답니다. 왜냐하면, 아무래도 break rules라는 표현 자체는 아무래도 너무 딱딱할 수 있는 만큼, a couple이나 a few 혹은 some과 같은 표현을 더함으로써 문맥을 좀 더 부드럽고 자연스럽게 다듬어줄 수 있기 때문이죠. 예: Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight. (와인 몇 병만 더 사고, 오늘은 그냥 집에서 머물자.) 예: I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you. (오늘은 심부름할 것이 몇 가지가 있거든. 그래서 오늘은 같이 놀 시간이 없을 것 같아.)
5
그냥 궁금해서 그러는데요, wacky라는 단어는 어떤 상황에서 쓸 수 있을까요? 예시 좀 알려주세요!
Wacky는 뭔가가 특이한 의미로 재밌거나 즐겁거나 혹은 이상할 때 쓸 수 있어요. 그러므로 이를 대체할 수 있는 비슷한 표현으로는 crazy나 quirky, outlandish 혹은 eccentric 등이 있어요. 예: The movie was overall quite wacky and nonsensical, but it did have some moving moments. (그 영화는 전체적으로 상당히 특이하고 말도 안 되긴 했지만, 감동적인 장면들도 있긴 했지.) 예: The man was known for being wacky. He decorated the outside of his house with strange dolls and toys. (그 남자는 괴짜스러움으로 유명했다. 그는 자신의 집 외부를 이상한 인형들과 장난감으로 장식했다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
엄청난 중력의 끌어당김 때문이지.