the heck은 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
Heck은 놀라움이나 분노를 나타내는 일종의 감탄사예요. 질문을 강조하는 데에 쓰기도 한답니다. 예: Where the heck is my phone? (도대체 내 망할 핸드폰 어디갔어?) 예: Oh heck, I forgot my wallet. (아 젠장, 나 지갑 잃어버렸어.)

Rebecca
Heck은 놀라움이나 분노를 나타내는 일종의 감탄사예요. 질문을 강조하는 데에 쓰기도 한답니다. 예: Where the heck is my phone? (도대체 내 망할 핸드폰 어디갔어?) 예: Oh heck, I forgot my wallet. (아 젠장, 나 지갑 잃어버렸어.)
04/25
1
here 앞에 just를 쓰게 되면 그냥 here만 쓸 때보다 의미가 조금이나마 달라지나요?
조금 달라요! 여기서 just는 right 혹은 directly라는 뜻으로 단순히 here이라고 말했을 때보다는 조금 더 의미가 강조된답니다. 예: The shop is just around the corner. (가게는 모퉁이 돌면 바로 있어.) => 매우 가까움을 강조함 = The shop is around the corner. (가게는 모퉁이 돌면 있어.) => 직접적이고 단조로운 표현 예: Look just under the table. (테이블 바로 아래를 봐 봐.) => 표면 바로 아래를 보는 것 = Look under the table. (테이블 아래를 봐 봐.) => 정확한 위치는 드러나지 않음
2
그냥 궁금한 건데요, old-fashioned라는 표현에는 부정적인 뉘앙스가 있나요?
Old-fashioned는 시대에 뒤떨어지고, 더 이상 유의미하지 않다는 뜻이기 때문에 보통 부정적인 의미를 내포하고 있어요. 하지만 단순히 빈티지 스타일을 지칭하기도 하죠. 이 영상에서는 과학 기술을 쓰지 않기 때문에 시대에 뒤떨어진다고 말하고 있지만, 그게 꼭 나쁘다는 의미는 없네요. 예: I like old-fashioned stove tops. (전 옛날 스토브를 좋아해요.) 예: That way of thinking is so old-fashioned. (그건 굉장히 구대시적인 사고 방식이야.) 예: I actually like old-fashioned dresses. (전 사실 빈티지 드레스를 좋아해요.)
3
When talking about time을 when we talk about time 으로 바꿔도 되나요?
맞아요. 여기서 "when talking about time" 대신에 "when we talk about time"라고 할 수 있어요. 다만 두 문장의 뉘앙스가 미묘하게 다른 점은 주의해야 할 필요가 있습니다. When talking about time은 어떤 불특정 다수에게 시간에 대해서 말하는 상황이지만, when "we" talk about time은 그 의미 자체는 비슷하더라도 자신을 포함한 다수를 의미하는 "we"를 문장에 포함하고 있기 때문에, 조금 더 여러분 개개인과의 연관성이 높아지는 문장이 되죠.
4
동사는 생락된건가요?
맞아요, 이건 현재진행형이지만 주어 다음에 are가 생략된 문장이에요. 뉴스 진행이나 기사 제목 같은 경우에는 이렇게 역할이 크지 않은 be동사나 관사가 이미 문장에 함축되어 있다고 생각해서, 생략하고 말하는 경우가 꽤 자주 있어요. 엄밀히 말하면, 관사나 be동사를 생략하고 말하는 게 문법적으로 옳은 건 아니지만, 문장을 간결하게 말하기 위해서는 이렇게 생략하면서 말하기도 한답니다.
5
"stand-off"는 무슨 뜻인가요?
"stand-off"는 두 개의 반대되는 집단 또는 세력 중 어느 한 쪽도 다른 쪽이 뭔가를 하기 전까지 아무것도 할 수 없는 상황, 즉 교착 상태을 의미해요. 한 쪽이 양보하기 전까지는 아무 일도 벌어지지 않는 거죠. "stand-off"의 유의어로는 "deadlock", "stalemate", and "impasse" 등이 있어요.
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
뭐? 대체 우리가 어떻게 그렇게 해?