like hell은 여기서 무슨 의미인가요? 관용어인가요?
원어민의 답변
Rebecca
like hell은 no way(절대 안 돼) 혹은 that's not going to happen(그런 일은 없을 걸)을 의미하는 표현인데요. 론은 베아트릭스가 헤르미온느를 죽이도록 내버려 두지 않을 것이라는 의미에서 이렇게 말하고 있는 거예요. A: I'm going to that party tonight. (오늘밤 그 파티에 갈 거야.) B: Like hell you aren't! (절대 안 되지.)