student asking question

여기에서 말하는 humble은 비꼬는 의미일까요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

아뇨. 여기에서는 딱히 그런 의미로 사용하고 있지는 않아요. 왜냐하면, 존 앤드류의 억양이 딱히 놀리거나 조롱하는 어투는 아니거든요. 보통 sarcastic하게 말하고 싶었다면, 여기에서는 굳이 idiotically라고 말할 필요가 없어요. 정말 빈정거리고 싶었다면 오히려 My country made a brilliant decision to leave the European Union이라고 말했을 가능성이 높다고 할 수 있답니다. 이 경우, 그는 어디까지나 자신의 의견만을 말하는 만큼, 굳이 비꼴 필요는 없는 거죠.

많이 본 Q&A

11/13

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

그래서 영국으로 예를 들자면, 제 영국인 친구들은 제 사견이긴 하지만, 영국의 유럽 연합 탈퇴에 투표하는 어리석은 선택을 했더군요.