"a 1 pence"에 대해서 말인데요, "a 1"은 단수형인데 왜 복수형인 "pence"를 사용하고 있는 걸까요?

원어민의 답변
Rebecca
A "one pence"는 1이 위에 써 있는 동전을 의미해요, 그래서 그 동전을 "one pence"라고 부른답니다.
Rebecca
A "one pence"는 1이 위에 써 있는 동전을 의미해요, 그래서 그 동전을 "one pence"라고 부른답니다.
03/18
1
이 문장에서 중간의 you know는 꼭 필요한 건가요?
아니요. 이 문장을 완성하는 데 있어서 you know는 절대 필수적인 요소는 아니에요. 이런 문장에서 you know를 사용하는 건 그냥 빈 공간을 채우기 위한 수단이에요. 이걸 사용함으로써 화자는 그/그녀의 생각을 정리하고 다음에 무엇을 말할지를 생각해낼 시간을 주죠. 이건 영어에서 정말 흔하게 사용되고, 심지어 말이 되지 않는 부분에도 you know를 사용하는 걸 많이 듣게 될 거에요. 또 다른 예문은 이런 게 있어요. "You know, Annie, your plane is going to leave soon." (애니, 네 비행기 곧 떠날 거야.) 기억하세요. you know가 들어간 모든 문장의 의미가 같은 건 아니지만, 이 영상에서 you know는 위의 설명에 해당한답니다.
2
Pass under 대신에 pass by라고 하면 문장의 의미가 변질될까요?
네, 의미가 바뀐답니다! 왜냐하면, by와 under 모두 다른 방향을 가리키기 때문이죠. 먼저, pass by는 측면을 지나가는 것을 뜻하지만, pass under는 어떤 물체의 아래를 지나간다는 점에서 차이가 있답니다. 만약, 여러분이 강 옆에 있는 강둑에 서 있다면 pass by가 성립할 수는 있을지도 몰라요. 하지만 이 영상에서는 강이 명백하게 주인공 일행의 아래에 있기 때문에 pass under밖에 쓸 수 없답니다. 예: Wait for the cars to pass by before you cross the road. (길을 건너기 전에 차가 다 지나가길 먼저 기다려라.) 예: Charles, can you pass the ball under the bench? (찰스, 벤치 아래에 있는 공 좀 건네줄래?)
3
'Give' 뒤에 왜 'out'을 붙이나요?
이 영상에서 "give out"이라는 말은 주로 공짜로 '나눠주다' 또는 '배포해주다'라는 의미를 지닙니다. "They don't give out black belts..."이라고 말할 때 검은 띠를 아무에게나 주는 게 아니라는 걸 강조하고 있죠. 따라서 "out"이 "give"와 결합함으로써 무료로 나눠준다는 것을 강조합니다. EX) They are giving out free t-shirts. (그들은 티셔츠를 무료로 나눠주고 있다.) 단, "give out"은 항상 나눠준다는 뜻을 지닌 건 아닙니다. 문장 구조에 따라 끝내거나 일을 멈추다는 뜻을 가지기도 합니다. 예: My knee gave out. (내 무릎이 나갔다)
4
음식에 대해 bold라는 건 무슨 뜻인가요?
아주 좋은 질문이에요. Bold가 음식에 쓰이면 strong (강렬한), daring (대담한), overpowering (압도적인)이라는 뜻이 됩니다. 아시다시피 bold한 행동은 더 위험한 행동을 말합니다. 따라서 bold한 맛이라는 건 약간 의외성이 있는 강한 맛일 수도 있겠네요. 일반적으로는 강한 맛, 두드러지는 맛을 가리켜요. 예: This wine has a very bold and fruity flavour. (이 와인에는 아주 강하고 프루티한 풍미가 있네.) 예: I find that dark roast coffee has a bolder taste. (두드러지는 맛을 가진 다크 로스트 커피를 발견했어.)
5
왜 굳이 달걀에 입을 맞추는 걸까요? 일종의 제스처인가요?
사실, 여기에서 그녀가 입을 맞춘 것은 달걀이 아니라 닭이네요! 이는 황금알을 낳아준 닭에게 감사와 사랑을 표시하기 위한 그녀만의 애정표현이라고 볼 수 있겠네요. 왜냐하면, 이들 농부 부부는 그렇게 유복한 삶을 누리고 있지 않았는데, 닭이 황금알을 낳아주니 흥분하는 것도 당연하겠죠?
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
That
comes
from
the
fact
that
you-
you
used
to
have
to
put
a
1
pence
into
the
lavatory
stalls,
이 표현은 옛날에 변소에 1펜스를 넣어야 했다는 사실에서 기인했어요.