Good heavens는 무슨 뜻인가요? 놀라움을 표현하는 관용어인가요?
원어민의 답변
Rebecca
네, 맞아요! Good heavens는 어떤 대상에 대해서 놀라움을 표시할 때 사용할 수 있답니다. 또한, 뉘앙스 또한 정중한 것이 특징이죠. 예: Good heavens dear! You scared me. (세상에, 얘야! 놀랐잖니.) 예: Oh good heavens. You can't be serious. (세상에. 진심이야?)
Rebecca
네, 맞아요! Good heavens는 어떤 대상에 대해서 놀라움을 표시할 때 사용할 수 있답니다. 또한, 뉘앙스 또한 정중한 것이 특징이죠. 예: Good heavens dear! You scared me. (세상에, 얘야! 놀랐잖니.) 예: Oh good heavens. You can't be serious. (세상에. 진심이야?)
11/08
1
She lost랑 she went on to lose는 어떤 차이가 있나요?
여기에서 she went on to lose라고 하는 이유는 마이젠하이머가 제비뽑기에서 이기고 선거활동을 계속했음에도 불구하고, 결국 그녀가 선거에 졌다는 것을 말하기 위해서예요. 나레이터가 단순히 she lost라고 하게 되면 그녀는 제비뽑기와 선거 모두에서 졌다는 뉘앙스를 포함하게 됩니다. 따라서 보다 적절한 표현은 despite winning the card drawing, she went on to lose the election (제비뽑기에서 이겼음에도 불구하고, 그녀는 선거에서 졌다)가 됩니다.
2
Good heavens는 무슨 뜻인가요? 놀라움을 표현하는 관용어인가요?
네, 맞아요! Good heavens는 어떤 대상에 대해서 놀라움을 표시할 때 사용할 수 있답니다. 또한, 뉘앙스 또한 정중한 것이 특징이죠. 예: Good heavens dear! You scared me. (세상에, 얘야! 놀랐잖니.) 예: Oh good heavens. You can't be serious. (세상에. 진심이야?)
3
whether을 전부 if로 바꿔도 의미는 같은 거죠?
여기에서는 바꿔서 쓸 수 없어요. 만약 어떤 문장이 조건문이고, 단 "하나의 선택지"만 주는 경우라면 if와 whether를 바꿔서 써도 돼요. 그렇지만, 조건문이 두 개 이상의 조건을 내걸게 된다면, 그때는 whether만 쓸 수 있다는 걸 알아두세요. 이 문맥에서는 whether가 앞에 나오는 것과 whether라는 접속사 뒤에 나오는 대안들 사이의 유사성, 동등함을 보여주기 위해 쓰였어요. If라고 말하는 거랑 완전히 같은 건 아니지만, no matter if라고 하는 것과는 비슷해요. 예: Anyone can apply for university, whether you are old or young. (누구나 대학에 지원할 수 있어, 네가 어리든 나이가 많든 말이야.) 예: You should eat breakfast whether you want to or not. (먹고 싶든 아니든 아침은 먹어야 해.) 예: I don't know if she's going to the party. (내가 그 파티에 갈지 잘 모르겠어.) 예: He didn't say whether or not he is interested in the job. (그가 이 일에 관심이 있는지 없는지는 말하지 않았어.) 예: Whether rain or shine, we will still have the soccer game. (비가 오든지 맑든지, 우린 그냥 축구 경기를 할 거야.)
4
Strap in은 무슨 뜻인가요?
Strap in은 줄이나 하네스, 안전벨트로 자신이나 누군가, 혹은 무엇인가를 고정시킨다는 뜻이에요. Strap과 in 사이에 명사나 대명사를 넣거나, 아니면 그냥 strap in이라고 말할 수도 있답니다. 예: Make sure you strap the kids in properly. (아이들을 제대로 줄로 고정해야지.) 예: I just need to strap in before you start driving. (네가 운전대를 잡기 전에 나는 안전벨트를 맬 거야.) 또, 좋은 의미로든 나쁜 의미로든 뭔가 놀라운 일을 해내기 위해서 각오를 다지거나 마음의 준비를 한다는 의미가 되기도 해요. 예: Strap in, ladies and gentlemen, these financial results are not great. (여러분, 각오하세요, 이 재무 상태가 별로 좋지 않아.) 예: Strap in for one of the wildest action films of the year! (올해 가장 거친 액션 영화 중 하나일 테니 기대하세요!)
5
Kickin' it은 무슨 뜻인가요? 이건 hanging over이나 drop by랑 같은 뜻인가요?
Kickin' it은 "죽치고 있다(hanging out)" 혹은 "쉬고 있다(chillin)"와 같은 뜻을 가진 속어에요. 즉 그녀는 지금 특별히 뭔가를 하는 것 없이, 그냥 편하게 쉬면서 시간을 죽이고 있다는 의미로 말하는 거죠. 예: A: What are you up to? (뭐 하고 있어?) B: Not much. Just kickin' it at home. (그냥. 그냥 집에서 쉬고 있지 뭐.) 예: I'm kickin' it at my friend's place. (난 친구 집에서 죽치고 있다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
세상에나. 뭐였지?