student asking question

sympathize랑 empathize랑 항상 헷갈리는데요. empathize를 여기서 대신 사용해도 되나요? 그리고 남자가 하고자 하는 말이 여자를 불쌍하게 생각한다는 말인가요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

미묘하게 다릅니다! "sympathize"는 내 관점에서 무언가를 이해했을 때 사용되고, "empathize"는 내 자신만의 경험이나 이해가 아닌 다른 사람의 관점에서 무언가를 이해했을 때를 의미합니다. "sympathy"는 누군가를 깔아보며 불쌍하게 여기는 것을 의미하기도 합니다. 하지만 여기서 남자는 "distraction of the game"을 즐기기때문에 "but sentiment?"라고 한 부분에서는 좀 더 불쌍하게 느끼는 감정이라고 볼 수 있습니다. 그는 그녀의 "sentiment"한 부분을 불쌍하게 여기는 거죠. 예: Oh, I sympathize with you, those history classes were so long and boring at school. (오, 저도 그렇게 느꼈어요. 그 역사 수업들은 정말 길고 지루했어요.) 예: I won't ever know what that feels like, but I empathize with you! Can I do anything to help or support you? (저는 그게 어떤 기분일지 절대 모를 거예요, 하지만 어떤 것일지 공감이 돼요. 제가 뭔가 도움을 드릴 수 있는 게 있을까요?)

많이 본 Q&A

12/25

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

시선을 분산시키는 요소들을 원하고, 저도 충분히 공감할 수 있어요. 그런데 감정적이 되는 건?