여기에서 존 코너는 왜 problemo라고 하는 건가요? 외국어인가요?

원어민의 답변
Rebecca
사실, problemo, 또는 no problemo는 미국에서 쓰는 캐주얼한 속어 표현입니다. Problem이 아니라 problemo라고 표기함으로써 마치 스페인어처럼 보이게 만드는 거죠. 실제로는 스페인어도 아니고, 이렇게 말할 수도 없지만요! 즉, 외국어처럼 보이긴 하지만 기본적으로는 no problem과 같은 의미라는 거죠. 예: It's no problemo. I'm happy to help. (문제 없어. 도와줄게.) 예: A: Thanks for taking the cat to the vet. (고양이를 수의사에게 데려다 줘서 고마워.) B: No problemo. (천만에.)