여기서 as such가 무슨 뜻이죠? 그리고 동일한 의미를 가지는 다른 표현들이 있을까요?

원어민의 답변
Rebecca
as such는 앞에서 말한 명사를 지칭하며 명사 대용으로 기능하고 있어요. 어떤 것을 다른 것들과는 달리, 별개의 주체로 보고 있는 건데요. 비슷한 의미의 다른 표현으로는 in itself(그 자체로), per se(그 자체가), essentially(본질적으로), by its very nature(본질적으로), in essense(본질에 있어서) 등이 있습니다. 예: There was no ice cream per se. Only cheesecake. (거기엔 아이스크림 자체가 없었어. 치즈케이크뿐이었다고.) 예: It was a kind of lecture in essence. (이건 본질적으로 강의 같은 거였지.) 예: Is finishing in itself harming the environment? (마무리를 하는 것 자체가 환경에 해를 주고 있는 건가요?) 예: The movie was an AI gateway in essence. (그 영화는 본질적으로 AI로의 문턱 같은 거였어요.)