Pipe dream이 무슨 뜻이에요?

원어민의 답변
Rebecca
Pipe dream은 비현실적인 희망이나 판타지를 의미합니다. 아편 파이프를 피우는 사람들이 겪었던 망상을 암시하며 Pipe dream이란 말이 생기게 되었지요.

Rebecca
Pipe dream은 비현실적인 희망이나 판타지를 의미합니다. 아편 파이프를 피우는 사람들이 겪었던 망상을 암시하며 Pipe dream이란 말이 생기게 되었지요.
05/06
1
Easy for you to say 앞에 뭔가 생략됐나요?
네, 여기서 "it's"는 생략되어 있어요. 온전한 문장이라면 "It's easy for you to say."가 되겠네요.
2
여기서 do가 강조되는 건가요?
맞아요, 영상을 보니 "do"가 여기서 살짝 강조되었네요. 알라딘은 여태까지 한 번도 직접 본 적이 없고 아마 매직 카페트를 믿지 않았어서 매직 카페트가 진짜 있다는 것에 깜짝 놀랐어요.
3
narrow it down의 정확한 의미가 궁금해요.
narrow down은 가능한 선택의 범위를 줄이다, 좁히다의 의미로 사용하는 관용적인 표현이에요. 보통 narrow something down/narrow down something 의 형태로 사용하는데 something은 주로 선택과 관련된, possibilities(가능성), lists(목록), options(옵션), candidates(후보군) 등이 올 수 있어요.
4
Family 대신에 fellas, you all이라고 해도 되나요?
Family가 쓰인 이유는 그의 가족 구성원 여러 명을 가리키고 있기 때문이에요. 여기에서 fellas라고는 할 수 없는데, 왜냐하면 fellas는 캐주얼한 상황에서 다수의 "남성"을 지칭할 때 쓰는 명사이기 때문이에요. 하지만 여기에는 여성도 있기 때문에 fellas라고 할 수는 없어요. 그리고 fellas는 약간 구식 단어라는 것도 알아두세요. 하지만 family 대신에 you all이라고 할 수는 있지만, 약간 캐주얼하게 들릴 거예요. 그래서 여기에선 you guys나 everyone이라고 하는 게 더 자연스러울 거예요. 예: Hello everyone! (안녕 모두들!) 예: Hello you guys, how are you all doing? (안녕 얘들아, 잘 지내지?)
5
Stake가 동사로 쓰이면 무슨 뜻인가요?
"Stake a claim"은 누군가의 권리, 소유권을 주장하다라는 의미를 가집니다. 화자는 이 표현을 써서 분홍바늘꽃은 다른 꽃들보다 먼저 개화한다는 사실을 비유적으로 말한 거예요. 그래서 이 꽃은 "summer's timekeeper"이라고 불리기도 하는 것이지요. 무언가 혹은 누군가가 가장 먼저 도착해서 소유권 혹은 어떤 권리를 주장할 때 이 표현을 사용할 수 있습니다. 예: European powers began to stake their claim over North America in the 17th century. (17세기에 유럽인들은 북미 지역에 대해 소유권을 주장하기 시작했다.) 예: My dog always pees at the fire hydrant in front of our house. He's staking a claim over his territory. (우리 개는 우리 집 앞에 있는 소화전에다 대고 항상 볼일을 본다. 자기 영역권을 주장하는 거지.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
하지만 나에게 그건 허황된 꿈 같은 거야.