The car가 아니라 that car라고 한 이유는 무엇일까요?
원어민의 답변
Rebecca
That은 주의를 특정한 것으로 향하게 하는 반면에, the는 단순히 어떤 것에 대한 일반적인 생각을 나타냅니다. 그렇지만 the는 주의를 어떤 특정한 것에 돌리지는 않아요. 따라서 that car는 과거에 사고가 났던 그 특정한 차를 가리키는 것과는 대조적으로 그냥 the car라고 하면 아무 자동차나 가리키게 되는 거예요.
Rebecca
That은 주의를 특정한 것으로 향하게 하는 반면에, the는 단순히 어떤 것에 대한 일반적인 생각을 나타냅니다. 그렇지만 the는 주의를 어떤 특정한 것에 돌리지는 않아요. 따라서 that car는 과거에 사고가 났던 그 특정한 차를 가리키는 것과는 대조적으로 그냥 the car라고 하면 아무 자동차나 가리키게 되는 거예요.
05/02
1
"a lil' birdie"가 뭐예요? 이거 진짜 새를 의미하는 건가요?
훌륭한 질문이네요! 이것은 흔히 쓰이는 관용구(a little bird told me)의 변형이에요. 화자가 무언가를 알고 있으면서, 그것을 가르쳐 준 사람의 정체를 비밀로 해두고 싶은 때 사용해요. 진짜 새를 말하는 건 아닙니다. 예: A little bird told me we have an exam today. (소문으로 들었는데 오늘 시험이 있대.) 예: A lil' birdie told me you're thinking of quitting. (잠깐 언뜻 들었지만, 일을 그만두려고 생각하시는 것 같네요.)
2
어떻게 sitting around랑 talking이 연속으로 올 수 있나요? 현재분사인가요?
네, 사실 sit around talking은 아주 흔하게 쓰이는 표현이에요. 이 문장에서는 현재형으로 쓰여서 동시에 다른 어떤 재미난 걸 하는 게 아니라, 그냥 앉아서 얘기나 하고 잡담만 한다는 행동을 가리키기 위해서 쓰였어요. 그냥 앉아서 얘기나 하지 말고, 나가서 재밌는 걸 진짜로 하자고 권유하려고 이런 말을 쓴 거예요. 예: It was a relaxing weekend, we just sat around talking for hours. (아주 힐링했던 주말이었어, 몇 시간 동안 앉아서 수다만 떨었지.) 예: Don't just sit around talking! Let's go outside. (그냥 앉아서 떠들고들 있지만 말고 밖에 나가자.)
3
여기에서 말하는 뉴욕은 뉴욕시를 가리키는 건가요? 아니면 뉴욕주를 가리키는 건가요? 구분하기가 어려워요!
네, 맞습니다. 확실히 구분하기가 어렵죠! 하지만 일반적으로 사람들이 말하는 뉴욕은 "주(state)"보다는 "도시(city)"의 비중이 더 높답니다. 그러므로 본문의 뉴욕도 뉴욕시에 해당하지 않을까 싶네요. 하지만 뉴욕주여도 말이 안 되는 건 아니랍니다! 왜냐하면, 뉴욕시를 제외한 나머지 뉴욕주의 지역을 가리킬 수도 있으니 말이죠. 만약에, 정말 특정한 지역을 언급하는 거라면 보통은 "뉴욕주"나 "뉴욕시" 등 그 구분을 확실하게 한답니다. 예: I'm heading to New York City to meet up with a few friends. (난 친구들 만나러 뉴욕시로 가고 있다.) 예: I've never been to the State of New York before. (나는 뉴욕주에 가본 적이 없어.) 예: I want to go to Times Square in New York. (나는 뉴욕의 타임스퀘어에 가보고 싶어.) => 주와 시의 명확한 구분은 없지만, 타임스퀘어라는 키워드를 통해서 뉴욕시라는 것을 추론할 수 있음
4
roll over은 무슨 뜻인가요?
여기에서 "Roll over"는 땅에 누워서 다른 방향으로 몸을 돌리라는 뜻이에요. 주로 개들에게 하는 명령인 만큼, 사람들이 "roll over"라고 하는 말을 자주 들을 수 있을 거예요. 예: The owner commanded the dog to roll over. (주인은 개에게 몸을 뒤집으라고 명령했다.) 예: The car rolled over several times after being hit by a semi-truck. (자동차는 세미트럭에 부딪힌 뒤 여러 차례 전복됐다.) 예: She rolled over to the other side of the bed. (그녀는 침대의 다른 쪽으로 몸을 돌렸다.) 질문해주셔서 감사합니다!
5
of everything이라고 하면 어색할까요?
아쉽지만 여기에서는 전치사 in만 쓸 수 있어요. 완전한 표현은 see the bright side in everything이 되는데, 이 문장에 포함되어 있죠. 이 문장은 to see A in B (A를 B에서 찾는다)라는 행위를 나타내는 표현을 포함하고 있기 때문에, 여기에서 of는 적절하지 않아요. 예: Mary is always positive. She sees the bright side in everything. (메리는 항상 긍정적이야. 늘 사물의 밝은 면을 보지.) 예: I don't know what she sees in him. (I don't know what she likes about him.) (그녀는 그의 어디가 좋은 건지 나는 모르겠어. )
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
음, 그녀는 나이를 꽤 먹었지, 근데 나이 치고는 꽤 왕성해. 특히 1년 전에 차에 치였던 거를 고려하면 더 그렇고.