"stuffed crust"의 의미는? 피자의 치즈 크러스트를 의미하나요?
원어민의 답변
Rebecca
"Stuffed crust pizza"는 크러스트의 안쪽에 무언가 들어있는 피자의 종류를 의미합니다. 보통 치즈가 들어있죠.
Rebecca
"Stuffed crust pizza"는 크러스트의 안쪽에 무언가 들어있는 피자의 종류를 의미합니다. 보통 치즈가 들어있죠.
01/13
1
":" 에 대한 규칙이 있을까요? 언제 사용해도 되는거죠?
그렇네요. 말씀하신 ":"는 흔히 콜론이라고 불리는데요, 이에 대한 규칙이 몇 가지가 있습니다. 먼저 콜론은 목록을 차례로 언급하거나 as ollows나 for example과 같은 특정 구절 뒤에 쓰는 것이 일반적이죠. 또는, 이 영상에서 나온 것처럼 결론을 내리기 전에 콜론을 사용할 수도 있습니다. 인용문이나, 특정한 구절 앞에서 쓸 수도 있고, 책이나 영화의 부제 앞에도 사용할 수 있답니다. 예: To make the pasta dish, we need: onions, tomatoes, pasta, and herbs. (파스타를 만드려면 필요한 것: 양파, 토마토, 파스타 면과 허브.) 예: My friend once said: "Motivation is an illusion, just do the things you need to do." (내 친구가 말했지: "동기부여는 그저 허상이야. 실제로 할 수밖에 없어."라고 말이야.) 예: He finally told us about his past: he was once a famous musician. (그는 마침내 자신의 과거에 대해서 말했다: 소싯적에는 유명한 뮤지션이었다고 말이다.) 예: I can't wait to watch "Spider-Man: No Way Home." (얼른 "스파이더맨: 노 웨이 홈"을 보고 싶다.) 예: As follows, this is what the letter contained: "Dear mom and dad..." (편지의 내용은 이하와 같습니다: "어머니, 아버지께...")
2
기업 분야에서 task force는 무슨 뜻인가요? 회사에서 이들의 역할은 뭔가요?
Task Force는 어떤 특정한 임무를 수행하기 위해서 편성된 팀이나 대규모 군사 집단을 가리킵니다. 여기에서는 형사 업무에 대한 이야기를 하고 있는 만큼, 정황상 형사일에 관련된 특정 업무, 그 운영에 대한 전담반에 대해서 얘기를 하고 있는 거라고 볼 수 있죠. Ex: The task force in the police series is so good at their job. (경찰물에 등장하는 태스크 포스는 정말 훌륭하게 일을 해낸다.) Ex: They got a military task force into the base because of this. (이것 때문에 그들은 군 태스크 포스를 기지 내에 배치했다.)
3
the couple of days later 대신에 after the couple of days라고 써도 되는 건가요?
네, 물론입니다! 두 표현 모두 적합해요. 문장의 의미도 바뀌지 않을 테고요! 다른 글에서도 마찬가지로 적용될 거예요. 예: A couple of days later/after a couple of days, we decided to name our new kitten Roy. (며칠 후에 우리는 새끼 고양이에게 Roy라는 이름을 붙여 주기로 했다.) 예: We went to the beach a couple of days later/after a couple of days. (며칠 후 우리는 해변에 갔다.)
4
"oughta"가 무슨 뜻이죠?
"Oughta"는 "ought to"를 줄여서 비격식적으로 사용할 때 쓰는 말로써, "should"와 같은 뜻이라고 할 수 있어요! 누군가에게 조언을 해줄 때 주로 사용되는데, 어떤 것을 하는 게 필요하다거나 그렇게 하는 게 좋겠다고 할 때 쓰여요! 예: You ought to be kinder to him. (너 그사람에게 더 착하게 굴어야 해.) 예: That child ought to be in bed. (저 애는 지금 자고 있어야 해.)
5
Jesus와 good lord는 비슷한 표현인가요?
맞아요! Good lord, (oh) Jesus, oh my god, (oh) god 모두 어떤 것에 대한 놀라움, 충격, 불만, 불쾌감을 나타내기 위해서 쓰이는 캐주얼한 감탄사예요. 앞에 붙는 oh 는 생략할 수도 있어요. 예: A: Did you hear? My dog gave birth to ten puppies last night! (들었어? 우리집 개가 어젯밤에 강아지 10마리를 출산했어!) B: Good lord! So many puppies! (대박! 엄청 많다!)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
- 치즈 크러스트라니! - 내가 너희 모두를 크러스트에 집어넣어 버릴거야!