"castle-storming"의 뜻이 뭔가요? "용감하다"를 의미하나요?

원어민의 답변
Rebecca
"castle-storming"은 "storm a castle"에서 나온 단어로 보입니다. 이는 "성에 급습을 가해서 무력정복을 시도하다"를 의미합니다. "성을 무력정복"하려면 용기가 많이 필요할 것 같으니, "용감하다"도 의미할 수도 있겠네요!

Rebecca
"castle-storming"은 "storm a castle"에서 나온 단어로 보입니다. 이는 "성에 급습을 가해서 무력정복을 시도하다"를 의미합니다. "성을 무력정복"하려면 용기가 많이 필요할 것 같으니, "용감하다"도 의미할 수도 있겠네요!
01/24
1
행운을 빈다는 말을 좀 더 강하게 표현하기 위해 break legs라고 해도 되나요?
아뇨, 그렇게는 사용할 수 없어요. 올바르지 않은 표현이니까요! 그렇게 쓰면 의미가 의도한대로 전달되지 않을 수도 있어요. 행운을 빈다는 표현을 강하게 하고 싶다면, 격려 문구를 추가할 수 있어요. you've got this(할 수 있어.) 혹은 you're gonna kill it(넌 끝내주게 잘할 거야.) 같은 것들로 말이죠! 예: Break a leg. You've got this! (행운을 빌어! 넌 할 수 있어!) 예: You're gonna kill it. Now, go on and out and break a leg! (넌 잘할 거야. 자, 어서 가, 행운을 빌어!) 예: This is the last performance of the week. Break a leg, everyone. (이게 이번주의 마지막 공연이야. 모두 힘내자!)
2
Successor는 무슨 뜻인가요?
Successor는 명사로 "계승자"를 의미합니다. 이 단어는 heir, next-in-line, replacement과 동의어로 생각하셔도 무방해요. 이 영상에서 화자는 아디다스의 차기 CEO를 들어 successor라고 말하고 있네요. 예: I quit my job. My successor will take over starting next month. (나 직장 그만 뒀어. 다음 달 부터 내 후임자가 다 받아서 할 거야.) 예: Have they chosen a successor for your position yet? (네 자리 후임자는 구했다니?)
3
Calorie가 뭔가요?
Calorie, 즉, 칼로리는 식품을 섭취하면서 생산하는 에너지라고 할 수 있습니다. 또한, 식품의 종류에 따라서는 calorie intake가 높은 것과 반대로 낮은 것이 있을 수도 있어요. 그러므로 자신의 건강 관리 차원에서 식사제한을 통해서 섭취하는 칼로리의 양을 조절하는 사람들도 있다고 하죠. 예: If you run a mile in 10 minutes, you'll probably burn 115 calories. Which is the same amount of calories that an apple has. (10분 안에 1.6킬로미터를 뛰면 대략적으로 115칼로리를 소모하게 됩니다. 이는 사과 한 알의 그것과 맞먹죠.) 예: As a general rule, people need to consume 1,200 calories every day to stay healthy. (일반적인 규율로써, 건강을 유지하고 싶다면 하루에 1,200칼로리를 섭취해야 합니다.) 예: If you're doing strength training, I recommend increasing your calorie intake. (근력 트레이닝을 한다면, 칼로리 섭취를 늘리는 걸 추천합니다.)
4
여기서 I was like이라는 표현이 많이 쓰이는데 무슨 뜻인가요? 언제 쓸 수 있어요?
"I/he/she/they/you" + "was/were" + "like" 는 비격식적으로 사용되는 말로써, 누군가가 어떤 말을 했다는 것을 표현할 때 사용됩니다. 이 영상의 상황에서는, "so he was like, 'no arm,'" 이라고 한 말이 "he said, 'no arm'" 이라고 하는 것과 같다고 보실 수 있습니다. 미국식 영어라고 할 수 있지만, 현재는 많은 사람들이 누군가가 한 말을 인용하거나 재연할 때 사용하고 있습니다. 예: And I was like, "you're kidding me!" (그리고 난 "말도 안돼!" 라고 했어.) 예: I told the doctor my problem, and he was like, "you're not sick, don't worry!" (나의 문제를 의사에게 말했더니, 그는 "넌 아프지 않아, 걱정마!" 라고 했어.)
5
왜 gales라고 복수형이 쓰였나요? 단수형으로 쓰면 안되나요?
Blow a gale은 관용구이기 때문에 복수형이 될 수 없어요. 이 표현은 바람이 매우 강하다는 뜻의 기상 관련 관용구랍니다. 관용구는 문법적인 어떤 규칙을 항상 따르지는 않아요. 이건 영국식 영어의 관용표현으로, 미국에서는 보통 잘 쓰이지 않아요. 예: It's blowing a gale outside. (밖에서는 강풍이 불고 있어.) 예: Today is the perfect day to fly a kite! It's blowing a gale out there. (오늘은 연 날리기에 완벽한 날이야! 밖에 바람이 많이 불거든.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
모든 소녀들의 마음속에는 성을 습격하는,