We’ve got으로 쓰였는데 현재 완료 시제를 가리키는 거라면 We’ve gotten이 맞지 않나요?

원어민의 답변
Rebecca
문법적으로 따지면 We’ve got 대신에 We have로 써야 맞습니다. Got을 문장에 추가하는 건 영어에서 자주 쓰는 속어입니다. 이 문장은 현재 시제로 올바르게 표기했기 때문에 문장의 시제를 바꿀 필요는 없습니다.

Rebecca
문법적으로 따지면 We’ve got 대신에 We have로 써야 맞습니다. Got을 문장에 추가하는 건 영어에서 자주 쓰는 속어입니다. 이 문장은 현재 시제로 올바르게 표기했기 때문에 문장의 시제를 바꿀 필요는 없습니다.
12/28
1
여기서 사용된 out은 어떤 의미에요?
여기서 "out"은 상황에 대한 내용입니다. 이 문장은 이렇게 쓸 수도 있습니다. "But don't you take the easy way out of this situation." (그렇지만 너 이 상황을 벗어나기 위해 쉬운 길을 선택하지 마.)
2
gross가 dirty보다 쎈 의미인가요?
그럽습니다. Gross는 역겹다는 뜻이에요. 어떤 사람의 행동을 gross하다고 말할 수도 있고, 어떤 것이 gross하다고 말할 수도 있어요. 무언가 또는 누군가 때문에 역겨워진 것이기 때문에 gross는 굉장히 부정적인 의미가 담겨있어요. 예: Eww! He is picking his nose. That's so gross! (으! 저 남자가 코 파고 있어. 완전 역겨워!) 예: She smells so gross! When was the last time she bathed? (그녀는 냄새가 너무 역겨워! 그 여자가 마지막으로 목욕한 게 언제래?) Dirty는 깨끗하지 않은 무언가를 의미합니다. 이 단어는 gross만큼 강한 부정적인 의미를 갖고 있진 않아요. 예: His room is very dirty. (그의 방은 너무 더러워.) 예: Your floor looks dirty. You should clean it. (네 바닥이 더러워 보이네. 네가 좀 청소해야겠다.)
3
dime piece가 뭔가요?
Dime piece는 정말 매력적인 여성을 나타내는 속어 표현이에요. A dime은 10센트, 또는 10점 만점 중에서 10점을 의미해요. 예: Megan Fox is a dime piece. (Megan Fox는 매력적인 여성이에요.) 예: She's a dime piece, I don't stand a chance. (그녀가 너무 매력적이라 나는 잘 될 가능성이 없어.)
4
See things wrap up은 무슨 뜻이죠? 이 표현이 어떻게 날씨와 관련이 있나요?
여기에서 말하는 wrap up은 날씨가 개면서 안개나 비, 구름이 서서히 물러나면서 다시금 건조해지는 것을 가리켜요. 하지만 같은 상황이라면 wrap up 대신에 clear up을 쓰는 것을 추천해 드려요!
5
여기에서 화자가 말하는 sectional은 무슨 뜻인가요?
여기에서 말하는 sectional는 여러 파츠로 나뉜 소파를 가리켜요. 즉, 합치면 하나의 소파지만, 각각 분리해도 각각 개별적인 의자나 소파로써 기능하는 유형의 가구를 가리키는 거죠. 예: I've been thinking about separating the sectional so that there's more room to walk around the living room. (우리 소파 섹션을 분리하면 거실에서 이동하기 좀 더 편하지 않을까 고민하고 있다.) 예: I like your sectional! It fits nicely together in the corner. (네 소파섹션 좋은걸! 구석에 배치해도 어울리고 말이지.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
구름이 덮여있고, 하늘이 흐리네요.