여기서 그냥 choke가 아니라 be choked라고 해야 하는거 아닌가요?
![teacher](/images/commentary/answerProfile.png)
원어민의 답변
Rebecca
Be choked의 be는 수동태 표현인 만큼, 어떤 사람이 누군가에게 해당 행동을 당한 것을 뜻해요. 한편, 본문의 you could choke는 자신의 행동으로 인해서 choke라는 결과를 당할 수 있다는 것을 비유적으로 나타내는 표현인 만큼, 이 문장에서는 후자가 적절하다고 볼 수 있죠. 예: He's choking on an apple. (저 녀석, 목에 사과가 걸렸네.) 예: I don't want to get choked by that guy. (저 놈한테 목을 졸리기는 싫은데.)