student asking question

여기서 eaten off라는 표현을 어떻게 해석해야 하나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

이 문장에서 eaten off는 다른 사람의 음식을 먹는다는 뜻이에요. 그들의 접시에 있는 음식을 가져와서 먹는 거죠. 이 표현은 본인 접시의 음식을 먹을 때도 사용할 수 있지만, 흔하게 사용되지는 않아요. 예: She likes eating off his plate even though her plate still has food on it. (그녀는 본인 접시에 음식이 있어도 그의 접시를 빼앗아 먹는다.) 예: Don't eat off her dish! That's rude and disgusting. (그녀의 음식을 빼앗아 먹지 마! 무례하고 더럽잖아!)

많이 본 Q&A

02/24

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

- 전 항상 상대방 음식을 뺏어먹어요. - 그렇군요.