Chandelier는 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
"샹들리에(chandelier)"는 천장에 장식된 화려한 조명기구의 일종으로, 일반 등과는 달리 전구나 양초를 위한 가지가 있으며, 때때로 수정이나 유리 혹은 다른 반사 물질로 덮여있는 것이 특징이에요. 기능에 충실한 만큼 단순한 디자인을 가진 일반적인 천장 조명과는 상당히 다르죠.

Rebecca
"샹들리에(chandelier)"는 천장에 장식된 화려한 조명기구의 일종으로, 일반 등과는 달리 전구나 양초를 위한 가지가 있으며, 때때로 수정이나 유리 혹은 다른 반사 물질로 덮여있는 것이 특징이에요. 기능에 충실한 만큼 단순한 디자인을 가진 일반적인 천장 조명과는 상당히 다르죠.
03/08
1
one another과 each other 사이에 차이점이 있나요?
네, 있습니다! "One another"는 "each other" 보다 훨씬 더 격식있는 어조를 띄고 있다고 할 수 있고, 훨씬 덜 사용돼요. 예: Do you promise to love one another? (서로를 사랑한다고 약속하겠습니까?) => 결혼식에서 사용 예: They really like each other! (쟤네 서로를 진짜 좋아해!)
2
Lords가 주인님이란 뜻이에요??
네, 맞아요! 이 경우에 "lords"는 주인이나 건달들의 두목을 의미합니다.
3
Clear up something은 무슨 뜻이에요?
Clear something up은 "알아내다, 풀다, 해결하다, 그 어떤 것에 대한 디테일이나 정보를 얻음으로써 해답을 찾다"라는 뜻이 있어요. 또한, 여기에서는 어떤 걸 명확하고 조금 더 이해가 가게 한다는 걸 뜻해요. 예: They cleared up the murder case. (그들은 살인사건을 해결했다.) 예: Let me clear this up, I never left the house yesterday so I can't be a suspect. (확실히 짚고 넘어갈게요, 어제 집에서 나오지 않았으니까 저는 용의자가 될 수 없다고요.)
4
이 문장에서 말하는 see는 무엇을 가리키는 건가요?
여기에서 말하는 see는 무언가를 "보다(discern)", "찾아내다(find out) 또는 "알아내다/밝히다(determine)"로 해석할 수 있어요. 즉, 분수가 있는지 한 번 찾아보자는 의미로 말하고 있는 거죠. 예: That was a hard move to do, Peter! I'd like to see if you can do it, Brittney. (그것참 어려운 동작이었네, 피터! 너도 할 수 있는지 궁금한 걸, 브리트니?) 예: Let's see if it's going to be sunny today before we go on our picnic. (우리가 피크닉을 떠나기 전에 오늘 날씨가 맑을지부터 한 번 보자꾸나.) 예: I'm going to see if they have any oranges at the grocery store! (식료품점에 오렌지가 있는지 보고 올게!)
5
왜 I 뒤에 be가 나오나요?
이건 노래이기 때문에 문법을 잘 지키지 않고 있어요. 노래의 흐름을 잘 살리기 위해 be라고 한 것 같네요. 아시다시피 노래들은 올바른 문법보다 가사 흐름에 더 초점을 맞추고 있습니다.
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
샹들리에 모양의 하늘그네를 타고 빙빙 돌 수도 있어요.