"divide and conquer"는 무슨 뜻인가요?

원어민의 답변
Rebecca
"Divide and conquer"라는 표현은 보통 사람들을 갈라서 따로 일하게 함으로써, 무언가를 성취하는 것을 의미해요. 하지만 여기서는 "divide"가 '나누다'라는 수학 용어일 뿐만 아니라, 수학 동아리에 속한 주인공들을 묘사하기 위해서 일종의 말장난으로 사용됐네요.

Rebecca
"Divide and conquer"라는 표현은 보통 사람들을 갈라서 따로 일하게 함으로써, 무언가를 성취하는 것을 의미해요. 하지만 여기서는 "divide"가 '나누다'라는 수학 용어일 뿐만 아니라, 수학 동아리에 속한 주인공들을 묘사하기 위해서 일종의 말장난으로 사용됐네요.
03/10
1
who I am inside가 무슨 뜻인지 잘 모르겠어요.
여기서 "who I am inside"는 그 사람의 내면, 즉 진짜 성격을 의미해요. 이 가사는 뮬란이 반사된 모습은 하나의 인간으로서의 자신이 아니라, 세상에 비추고 있는 자신의 이미지라는 생각을 담고 있네요.. 예: I appear to be confident but inside, I am anxious and worry a lot. (난 자신만만해 보이지만 사실은 불안하고 걱정거리가 많아.) 예: Don't let this incident influence how you think I am inside. (이 사건이 네가 생각하는 내 이미지에 영향을 주지 않도록 해.)
2
goons는 무슨 뜻인가요?
여기서 goons는 thugs, bully와 같은 '나쁜 녀석들'이라는 뜻인데, 여기에서는 알리 왕자를 괴롭히려고 했던 나쁜 녀석들을 가리켜요. Goon이라는 단어는 보통 몸집은 크고 근육질이지만, 머리가 나쁜 사람들을 가리킬 때 쓰는 표현이랍니다. 다른 말로는 hired goon이 있어요.
3
Make sense는 무슨 뜻인가요?
Make sense는 구동사로 to be understandable (이해가 가는), to be clear (명확한)이라는 뜻으로 "~하는 게 말이 된다"라는 뜻을 가진 표현이에요. 예: The situation doesn’t make sense. (이 상황이 이해가 안 돼.) 예: This sentence doesn’t make sense. (문장이 말이 안 되는데.)
4
Socks와 stockings의 차이는 뭔가요?
좋은 질문입니다! Socks와 stockings의 차이는 바로 그 길이에서 비롯됩니다. 먼저, socks는 stockings보다 더 짧으면, 그 길이도 종아리의 중간을 넘어가지 않아요. 한편, stockings는 무릎까지 닿거나 심지어는 그것보다도 더 긴 경우도 있죠. 예: I bought some knee-high stockings when I went shopping. (쇼핑하면서 니 삭스를 샀어.) 예: My ankle socks have a hole in the toe, so I need to mend them. (내 발목 양말의 발가락 부분에 구멍이 나서 수선을 해야겠어.)
5
왜 go와 make가 같이 쓰였나요?
"go" 뒤에 동사를 쓰는 건 흔하답니다. 이중 동사 구조라고 볼 수 있어요. 북미식 영어에서 자주 쓰이며, 행동이나 명령, 제안, 계획 등을 나타내고 설명할 때 사용합니다. 여기서 가수는 친구를 사귀어서 혼자 있지 말라던 어머니의 제안을 떠올리고 있네요. 예: Go make dinner for us. (Go + make): 가서 저녁 좀 만들어줘. 예: He went shopping with his sister. (Go + shop): 그는 누나와 쇼핑하러 갔다.
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
좋아, 수학 선수들, 나누고 정복할 준비 되셨습니까?