Awake랑 up 중에서 어떤 게 조금 더 자연스러운 표현인가용?

원어민의 답변
Rebecca
이 경우 up과 awake는 같은 뜻이에요. 그렇지만 up은 보다 캐주얼하고 인포멀한 표현이랍니다. 예: I'm up, I'm up! Stop jumping on the bed. (일어났어, 일어났어! 침대 위에서 방방 뛰지 마.) 예: I've been awake for hours. (나는 몇 시간째 깨어있다.)
Rebecca
이 경우 up과 awake는 같은 뜻이에요. 그렇지만 up은 보다 캐주얼하고 인포멀한 표현이랍니다. 예: I'm up, I'm up! Stop jumping on the bed. (일어났어, 일어났어! 침대 위에서 방방 뛰지 마.) 예: I've been awake for hours. (나는 몇 시간째 깨어있다.)
06/21
1
"just"는 여기에서 무슨 뜻인가요?
"Just"에는 아주 다양한 뜻이 있어요. 여기에서 "Just"는 '그냥, 단순히'를 의미한답니다. 스티븐은 자신의 힘을 왜 자기 멋대로 조절할 수는 없는지 궁금하다고 말하고 있어요. 예: It just keeps going and going. (자꾸 그냥 왔다갔다 하네.) 예: I just want to do well in school. (난 그냥 학교에서 잘하고 싶을 뿐이야.) 예: It just doesn't make sense. (그건 그냥 말이 안 돼.) 예: I just don't want to listen to this speech. (난 그냥 이 연설을 듣기가 싫어.) 질문해주셔서 감사합니다!
2
오 이런 경우에는 Me too가 아니라 you too를 써야 한다고 들었는데 왜 그런지 설명해 주실 수 있나요?
이 상황에서는 "you too"라고 할 때 "[good to see]"가 앞에 생략된 것이기 때문에 "you too"라고 하는 것이 맞습니다. "you too"라고 함으로써 인사에 대한 화답을 하는 것이죠. 하지만 이런 말은 혼돈을 줄 수 있기때문에, 생략없이 전체를 다 말하는 편이 좋습니다. 예: A: Great to see you today! (오늘 봐서 좋았어요!) B: It was great to see you too. (저도 봐서 좋았습니다.) 예: A: Have a nice day! (좋은 하루 보내요!) B: You too. (당신도요.)
3
breathing space는 무슨 뜻인가요? 어떤 상황에서 쓸 수 있는 거죠?
좋은 질문입니다! Breathing room과 마찬가지로 breathing space는 한숨 돌리거나, 진정할 기회, 혹은 다음에 무엇을 할지 결정할 기회를 말합니다. 여기서 화자는 the UK's outdated laws have brought... a little bit of breathing space라고 말하고 있는데, 현재의 법률 때문에 국가가 e스쿠터에 대한 법률을 어떻게 해야 할지 생각할 시간이 생겼다는 의미를 나타내는 겁니다. 예: It'd be great to have Wednesdays off, for a bit of breathing space during the week. (수요일에 쉬는 건 좋겠다. 일주일 안에 숨 돌릴 시간이 생긴 거잖아.) 예: I'm up to my ears in work. I wish I had some breathing space. (일에 쫓기고 있어. 좀 쉴 수 있으면 좋겠다.)
4
Consent랑 agreement는 쓰는 상황이 각각 다른가요?
네, 비록 두 단어가 비슷한 의미를 가진 단어이긴 하지만, 미묘한 차이가 있어요. Consent는 누군가에게 뭔가를 하도록 "허락, 허가"한다는 뜻이에요. Agreement는 두 사람의 이해관계가 맞는다는 뜻으로 "합의, 동의"라는 뜻이에요. 이 둘의 큰 차이점이라고 하면 consent는 "yes, you can do this (그래, 그렇게 해도 좋아)"이지만, agreement는 "I have the same opinion as you (나도 네 생각에 동의해)", "I promise to do something (그러기로 하자)"라는 뜻에 더 가까워요. 예: I need consent from my parents to sign up for this. (난 가입하려면 부모님의 동의가 필요해.) 예: My boss gave me consent to do this for her. (내 상사는 자신을 위해 하는 것에 동의했다.) 예: I agree with you, I think what he did was wrong too. (나도 네 생각에 동의해, 걔가 잘못했어.) 예: We agreed to have a meeting once a week. (일주일에 한 번 회의하기로 했다.)
5
Look into one's eyes는 look at one's eyes랑 다른 표현인가요?
네, 맞아요. 이 둘은 사실 다른 표현이랍니다. 먼저, look into one's eyes는 존경이나 동경을 담아 누군가의 눈을 쳐다보는 것을 가리키는데요, 이건 대개 연인들이 해당하죠. 한편, look at one's eyes는 사랑이 아닌 다른 이유로 남의 눈을 쳐다보는 것을 가리킵니다. 예를 들어서 안과 의사가 눈의 상태를 지켜보는 것처럼 말이죠. 예: We looked into each other's eyes while on a date. (데이트하면서 우리는 서로의 눈을 바라봤다.) 예: The doctor looked at my eyes during an eye exam. (시력 검사 중에 의사 선생님은 내 눈을 지켜봤다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
저 일어난 지 몇 시간 됐어요.