만약 누군가, 혹은 뭔가가 어떤 특정한 구역에 들어가지 못하도록 하고 싶으면 [someone/something]-proof라고 표현해도 괜찮을까요?

원어민의 답변
Rebecca
음, 그렇지는 않아요. 여기에서 말하는 proof는 다람쥐가 병에 들어갈 수 없다는 사실을 가리키는데요, 이는 proof라는 단어에는 어떤 물체를 다른 대상으로부터 보호한다는 의미가 있기 때문이죠. 물체를 다른 대상으로부터의 보호하기 위한 구상이나 대처 혹은 공정 과정 모두를 얘기한답니다. 예: Did you know the latest phone is waterproof?! If you drop it in water, it'll be fine. (최신 휴대폰에 방수기능이 있다는 사실 들었어? 물에 떨어뜨려도 문제없다는 거지.) 예: I painted my walls with rust-proof paint this weekend. I hope it works! (나는 지난 주말에 벽에다가 녹 방지 페인트를 발랐다. 효과가 있으면 좋으련만!)