Cheeba는 무슨 뜻인가요? 속어 표현인가요?
원어민의 답변
Rebecca
Cheeba는 마리화나나 대마초를 뜻하는 속어 표현입니다! 예: When I went overseas, all I could smell was cheeba in the hostel. (해외에 갔더니 호스텔이 대마초 냄새로 아주 너구리굴이더라.)
Rebecca
Cheeba는 마리화나나 대마초를 뜻하는 속어 표현입니다! 예: When I went overseas, all I could smell was cheeba in the hostel. (해외에 갔더니 호스텔이 대마초 냄새로 아주 너구리굴이더라.)
10/18
1
여기에서 말하는 universe는 우주가 아니라 평행세계를 가리키는 건가요?
비슷해요! 여기에서 닥터 스트레인지가 말하는 universe는 world(세계)나 reality(현실)에 가깝거든요. 게다가 every가 모든 개별적인 사물을 가리키는 만큼, every universe는 다양한 world와 reality로 구성된 평행 세계를 가리키는 셈이 되는 거죠. 예: Every business in the country is closed for the holidays. (이 나라의 모든 사업체는 연휴 기간에는 문을 닫는다.) 예: If I had to travel to every universe to find you, I would. (너를 찾고자 모든 평행세계를 돌아다녀야 한다면, 나는 기꺼이 하겠어.)
2
"ass"가 여기서 뭘 말하는거죠?
여기서 "ass"는 어리석은 사람을 의미하는 말입니다. 누군가를 "ass"라고 부르는 건 무례하고 공격적으로 들릴 수 있기에, 조심해서 사용해야 합니다! 예: He's such an ass. I can't believe he was so rude to you. (그는 완전 멍청이야. 너한테 그렇게 무례했다니 믿기지가 않는다.) 예: Why are you so nice to such an ass?! (넌 그런 멍청이한테 왜 그렇게 잘해주는 거야?)
3
by가 mistake와 자주 함께쓰이는 전치사인가요? 무슨 뜻이죠?
네, 맞아요! "By"가 "mistake"와 함께 자주 쓰이는 전치사인데요. 어떤 일이 발생했는데 실수였다는 걸 설명해 주기 위해 사용됩니다. 일부러 한 게 아니라는 걸 말해주는 거죠. 예: I broke the vase by mistake. (내가 실수로 꽃병을 깼어.) 예: So, by mistake, I slept in and missed my test. (그래서 내가 실수로 늦잠을 자서 시험을 못 봤어.)
4
여기서 "treacles"를 무슨 뜻으로 말한거죠?
"Treacle"은 설탕으로 만든 어둡고 찐득한 시럽의 종류에요. 이 단어는 과도한 칭찬, 혹은 과도하게 감상적이 되는 것을 묘사할 때 사용되기도 해요. 이렇게 이 단어는 달콤한 음식의 한 종류가 될 수도 있고, 달콤한 말을 의미할 수도 있기 때문에, 제 생각에는 이걸 구독자들을 부르는 호칭으로 사용한 것 같아요. "sweeties" 라고 부르는 것과 비슷한 거죠. 하지만 이건 영국영어라고 할 수 있고, 이렇게는 흔히 사용된다고는 할 수 없어요. 예: Sweeties, I have a surprise for you. (사랑스런 여러분, 여러분을 위한 깜짝 뉴스가 있어요.) 예: I like to add treacle to my batter when I bake. (난 빵을 구울 때 당밀을 반죽에 넣는 걸 좋아해.)
5
여기서 "Idol"이라는 게 뭘 말하는 거죠??
여기서 "Idol"은 미국 등의 나라에서 굉장히 인기있는 프로인 American Idol(아메리칸 아이돌)을 줄여서 쓴 거예요. 매 시즌마다 아마추어나 프로 가수들이 나와서 일등을 하기 위해 경쟁하는 프로그램이죠. 예: My favorite singing show is American Idol. (내가 가장 좋아하는 노래 프로는 아메리칸 아이돌이야.) 예: Who's your favorite Idol winner? (네가 가장 좋아하는 아이돌 우승자는 누구야?)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
환각 상태로 이야기를 하다 보면