actually의 사용 여부에 따른 뉘앙스 차이가 있나요?

원어민의 답변
Rebecca
아주 좋은 질문이네요! Actually(사실)는 부사로, 다른 구절을 수식해 주거나 서술해 주기도 하죠. 이 경우에서는 'have a question'이라는 구절을 꾸며 주고 있어요. 이 문장에서 actually를 쓰지 않아도 크게 상관없긴 하지만, actually를 써 주는 게 전달하고자 하는 메시지를 명확하게 해 줄 거예요.

Rebecca
아주 좋은 질문이네요! Actually(사실)는 부사로, 다른 구절을 수식해 주거나 서술해 주기도 하죠. 이 경우에서는 'have a question'이라는 구절을 꾸며 주고 있어요. 이 문장에서 actually를 쓰지 않아도 크게 상관없긴 하지만, actually를 써 주는 게 전달하고자 하는 메시지를 명확하게 해 줄 거예요.
12/15
1
Tip을 대체할 수 있는 단어로는 뭐가 있을까요? 만약 있다면 예시도 알려주세요.
사실, 본문과 같이 타인에게 작은 조언을 건네주는 상황에서는 tip이 가장 완벽한 표현이에요. 하지만 굳이 대체하고 싶다면 piece of advice나 trick을 쓸 수 있답니다. 예: I can share some cooking tricks with you. (내가 요리하는데 유용한 것 몇 개를 좀 알려줄게.) 예: Do you have any pieces of advice to share? (뭔가 조언해줄 거라도 있나요?)
2
stamp가 무슨 뜻인가요? 일반적인 회화에서도 사용되나요?
이 상황에서 "stamp"라는 단어는 발을 들어 아래로 세게 내려치며 쿵쿵 거리는 소리를 내는 행동을 말합니다. 이런 뜻의 stamp는 이렇게 발을 구르는 행동을 말하는 상황이 아니라면 자주 사용되는 단어는 아니에요. 미국 영어에서는 "stamp" 대신 "stomp"라고 말합니다. 두 단어 모두 같은 의미를 가지고 있어요. 예: The child stamped his foot in defiance. (아이는 반항하며 발을 쿵쾅거렸다.) 예: Stop stomping! You'll wake up the baby. (발 좀 그만 굴러! 네가 아기를 깨우겠어.)
3
"fly"가 여기서와 같이 명사로 사용되면 어떤 의미가 있죠?
여기서 명사로 쓰인 "fly"는 바지의 가랑이 부분에 있는 지퍼 혹은 버튼이라는 뜻을 가지고 있습니다. 예: It would be very embarrassing to have your fly down on a runway. (런웨이에서 지퍼가 내려가있다면 굉장히 당황스러울 거야.) 예: Zip up your fly! (지퍼 올려!)
4
Your highness가 무슨 뜻인가요?
Your highness은 왕족에 대한 호칭입니다.
5
Give it a try는 무슨 뜻인가요? 이 표현에는 항상 관사 a가 붙어야 하나요?
관용어로서 give it a try는 하나의 표현인 만큼, 그 구성에는 변함이 없답니다. 물론, 여기에서 말하는 it은 다른 구체적인 대상으로 바꿀 수는 있지만요. 그러므로 give something a try는 어떤 대상을 한 번 시도해 볼 것을 권유하는 거죠. 이 표현은 대개 누군가에게 조언해줄 때, 혹은 누군가에게 뭔가를 시도해 볼 것을 권장할 때 사용한답니다. 예: I always wanted to give windsurfing a try. (난 항상 윈드서핑을 해보고 싶었어.) 예: It's a little spicy but give it a try. You might like it. (약간 맵긴 한데, 한번 먹어봐. 혹시 알아? 너도 좋아할지?)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
사실 오기한테 궁금한 게 있어요.