그냥 궁금한 부분인데, 사람들이 "I would love to talk to you" 라고 하는 걸 들은 적이 있습니다. 영상에서 나온 것처럼 "talking to you" 라고 하는 것과 차이가 있나요?

원어민의 답변
Rebecca
두 가지는 거의 같은 의미로 이해하시면 될 것 같습니다. 아주 약간 다른 뉘앙스를 가지고 있기는 한데, "I would love to talk to you"가 대상이 되는 사람과 이야기나누고 싶다는 걸 표현할 때 사용되고, "love talking to you"는 대상이 되는 사람과 이야기 나누는 것이 즐겁다는 것을 표현할 때 사용되는 말입니다. 여기서의 love는 기대감과 같은 감정을 더 강조해서 표현하기 위해 사용되는 것이죠. 예: Hello, Mr. Musk. I would love to talk to you about your work at Tesla, if you didn't mind. (안녕하세요, 머스크 씨. 테슬라에서 하고 계신 일에 대해 이야기 나눠 보고 싶은데요, 혹시 괜찮으시다면요.) 예: Let's go meet some new people. The people here would love to talk to you. (새로운 사람들 만나러 가자. 그 사람들은 너랑 엄청 얘기하고 싶어해.)