Pear-shaped 무슨 뜻인가요?
"배모양"("pear-shaped")이라는 문구는 '무언가 잘못되거나 계획대로 진행되지 않을 때'를 의미합니다. 무언가가 "pear-shaped" 간다는 것은 궤도를 벗어나 의도하거나 예상한 대로 되지 않았음을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 표현이 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
The project was going well until it went pear-shaped due to unexpected issues.
프로젝트는 예상치 못한 문제로 인해 배 모양이 될 때까지 잘 진행되고 있었습니다.
예문
His attempt at a surprise party went completely pear-shaped when she found out.
깜짝 파티에 대한 그의 시도는 그녀가 알았을 때 완전히 배 모양으로 바뀌었습니다.
예문
Sometimes, life throws you a curveball, and things go pear-shaped.
때때로, 인생은 당신에게 커브볼을 던지고, 모든 것이 배 모양으로 흘러갑니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
- 1문제가 발생한 프로젝트 또는 계획 설명
The project was going well until it went pear-shaped due to unexpected issues.
프로젝트는 예상치 못한 문제로 인해 배 모양이 될 때까지 잘 진행되고 있었습니다.
His attempt at a surprise party went completely pear-shaped when she found out.
깜짝 파티에 대한 그의 시도는 그녀가 알았을 때 완전히 배 모양으로 바뀌었습니다.
- 2인생이 항상 계획대로 흘러가는 것은 아니라는 것을 표현한다
Sometimes, life throws you a curveball, and things go pear-shaped.
때때로, 인생은 당신에게 커브볼을 던지고, 모든 것이 배 모양으로 흘러갑니다.
I had everything planned out, but it all went pear-shaped.
나는 모든 것을 계획했지만 모든 것이 배 모양 으로 진행되었습니다.
- 3잘못되었거나 실패한 상황에 대해 토론하기
The company's expansion strategy has gone pear-shaped.
회사의 확장 전략은 배 모양으로 바뀌었습니다.
The concert was supposed to be amazing, but it ended up going pear-shaped.
콘서트는 훌륭해야 했지만 결국 배 모양이 되었습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"pear-shaped" 문구는 영국에서 유래했으며 일반적으로 영국 영어에서 사용됩니다. 정확한 기원은 불확실하지만, 배는 위가 둥글고 아래가 좁아서 시작은 좋지만 점점 나빠지는 상황을 닮았다는 생각에서 비롯된 것으로 여겨집니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"pear-shaped"라는 문구는 일반적으로 상황을 설명하기 위해 문장 내에서 사용됩니다. 일반적으로 단독으로 사용되지 않습니다.
사용하기 무례한 표현인가요?
"pear-shaped" 문구는 불쾌감을 주지 않습니다. 무언가 잘못되거나 계획대로 진행되지 않을 때를 설명하는 데 사용되는 속어입니다.
주로 어떤 사람들이 사용하는 표현인가요?
"pear-shaped" 문구는 영국에서 일반적으로 사용되며 영국 영어 원어민에게 친숙합니다. 그러나 다른 지역의 영어 사용자, 특히 영국 속어와 관용구에 익숙한 사람들도 이해합니다.
특정 지역에서만 쓰는 표현인가요?
"pear-shaped" 문구는 영국에만 해당되며 일반적으로 영국 영어에서 사용됩니다. 다른 영어권 지역에서는 널리 인식되거나 사용되지 않을 수 있습니다.