유의어 상세 가이드: agencies와 department 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

agencies

예문

The Environmental Protection Agency is responsible for enforcing environmental laws. [agency: noun]

환경 보호국은 환경법을 집행할 책임이 있습니다. [소속:명사]

예문

We hired a travel agency to help us plan our vacation. [agency: noun]

우리는 휴가 계획을 세우기 위해 여행사를 고용했습니다. [소속:명사]

예문

The agency of volunteers worked together to clean up the park. [agency: collective noun]

자원 봉사자 기관은 공원을 청소하기 위해 함께 일했습니다. [소속 : 집합 명사]

department

예문

I work in the marketing department of a large corporation. [department: noun]

저는 대기업의 마케팅 부서에서 일하고 있습니다. [부서 : 명사]

예문

The Department of Education oversees public schools and education policy. [department: proper noun]

교육부는 공립학교와 교육 정책을 감독합니다. [부서 : 고유 명사]

예문

The hospital has a department dedicated to pediatric care. [department: noun]

병원에는 소아과 진료 전담 부서가 있습니다. [부서 : 명사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Department는 일상 언어에서 에이전시보다 더 일반적으로 사용됩니다. Department는 다재다능하고 광범위한 컨텍스트를 포괄하는 반면 에이전시는 덜 일반적이며 보다 구체적인 조직이나 기능을 나타냅니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

에이전시는 보다 공식적이거나 공식적인 의미를 가질 수 있지만 department는 더 다재다능하고 다양한 형식 수준에서 사용할 수 있으므로 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!