두 단어가 갖는 유사한 의미
- 1둘 다 열린 땅을 나타냅니다.
- 2둘 다 농업이나 농업에 사용할 수 있습니다.
- 3둘 다 스포츠 또는 레크리에이션 활동에 사용할 수 있습니다.
- 4둘 다 특정 연구 분야 또는 전문 분야를 설명하기 위해 은유적으로 사용할 수 있습니다.
두 단어의 차이점은?
- 1용법: Campo는 스페인어권 국가에서 더 일반적으로 사용되는 반면 field는 영어권 국가에서 더 일반적으로 사용됩니다.
- 2스포츠: Campo는 특히 스페인어권 국가의 축구장에 사용되며 field는 다양한 스포츠 경기장에 사용할 수 있습니다.
- 3은유적 사용: Field는 특정 연구 분야나 전문 지식을 설명하는 데 더 일반적으로 사용되는 반면, 스페인어권 국가에서는 이러한 맥락에서 campo 일반적으로 사용되지 않습니다.
- 4크기: Campo field에 비해 더 크고 더 넓은 면적을 의미할 수 있습니다.
📌
이것만 기억하세요!
Campo과 field는 모두 농업, 농업 또는 스포츠에 사용할 수 있는 개방된 토지를 나타냅니다. 그러나 둘 사이에는 몇 가지 차이점이 있습니다. Campo는 스페인어권 국가에서 더 일반적으로 사용되며 특히 축구장을 나타냅니다. 반면에 field는 영어권 국가에서 더 일반적으로 사용되며 스포츠 분야 및 연구 또는 전문 분야에 대한 은유적 설명을 포함하여 더 광범위한 용도로 사용됩니다.